Salmos 18

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I love you, Yahweh, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.