Salmos 18
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 I love you, Yahweh, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring,
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.