Lucas 21
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH
1 He looked up and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
3 Então ele disse:
4 for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “As for these things which you see, the days will come in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 They asked him, “Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he ,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.
8 Jesus respondeu:
9 When you hear of wars and disturbances, don’t be terrified, for these things must happen first, but the end won’t come immediately.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou:
11 There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 It will turn out as a testimony for you.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 You will be hated by all men for my name’s sake.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 And not a hair of your head will perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 “By your endurance you will win your lives.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
20 Jesus disse ainda:
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the middle of her depart. Let those who are in the country not enter therein.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath to this people.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;
25 E Jesus continuou:
26 men fainting for fear and for expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então o
28 But when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption is near.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 He told them a parable. “See the fig tree and all the trees.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Even so you also, when you see these things happening, know that God’s Kingdom is near.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.