Josué 12
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.