Jó 19
Webster (WBS) vs ARC
1 Then Job answered and said,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 And be it indeed that I have erred, my error remaineth with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and my hope hath he removed like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me to him as one of his enemies.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tabernacle.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 He hath put my brethren far from me, and my acquaintance are verily estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of my own body.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 That they were graven with an iron pen in lead, in the rock for ever!
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know that my redeemer liveth, and that he will stand at the latter day upon the earth:
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 But ye would say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.