3 João 1

Webster (WBS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Who have borne testimony of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou wilt do well:
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Because for his name's sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Demetrius hath good report by all men, and by the truth itself: and we also bear testimony; and ye know that our testimony is true.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.\
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 \1:14\Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.