2 Timóteo 3

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 This know also, that in the last days perilous times will come.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Without natural affection, truce-breakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasures more than lovers of God;
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 For of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts;
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Persecutions, afflictions which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 And all indeed that will live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 But evil men and seducers will become worse and worse, deceiving, and being deceived.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing from whom thou hast learned them;
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished to all good works.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.