2 Timóteo 3

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 This know also, that in the last days perilous times will come.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Without natural affection, truce-breakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasures more than lovers of God;
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 For of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts;
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Persecutions, afflictions which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 And all indeed that will live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 But evil men and seducers will become worse and worse, deceiving, and being deceived.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing from whom thou hast learned them;
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished to all good works.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.