1 Timóteo 3

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is a true saying, If a man desireth the office of a bishop, he desireth a good work.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behavior, given to hospitality, apt to teach;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre, but patient; not a brawler, not covetous;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 (For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Moreover, he must have a good report of them who are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Likewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children, and their own houses well.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 For they that have used the office of a deacon well, purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith, which is in Christ Jesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee shortly:
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 And without controversy, great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.