1 Crônicas 8

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2 Noá e Rafa.
3 And the sons of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
6 — ausente —
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
7 — ausente —
8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8 — ausente —
9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9 — ausente —
10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
16 Micael, Ispa e Joá.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
25 Ifdeias e Penuel.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 And Moza begat Bineah: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons a hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.