1 Timóteo 2

Waddar Bible (WBQ_BCS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 यीपुड आंदार कना पहिला इदी बोध शेस्तान की, आळगुकाम, प्रार्थना, विनंतील इंगा उपकार सुपिचकाम आन्नी मंदी इचांग शेयाला.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 इंगा विशेषता राजाल इचांग इंगा यवार फेदा अधिकारी उंडार आ आंदार इचांग प्रार्थना शेयना, दिनकस्रोम की मनाम पूर्ण सुभक्ती इंगा गंभीरपणता शांतीद इंगा स्थिरपणता इल्ला जीवन जगायाला.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 येनटीक की मना ताराशेटोळ द्यावार नजरता शिंगार इंगा स्वीकार शेशेदेंक शिंगार उंडाद,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 वांदी इच्छा उंडाद की आंता मंदिद तारण काला इंगा वार खरेम पणदी पूर्ण ज्ञानता पोहोचा मताला.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 येनटीक की ओकोळे परमेश्वर उंडाळ इंगा परमेश्वर इंगा मनसलू इर नडमा ख्रिस्त येशु इड मनुष्य ओकाडे नडमीलोनटोळ उंडाळ.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 वाळ आंदार किंमती इचांग स्वतान इच्चीनाड. इ विषयदी साक्षी शिंगार वेळी इचे उंडाद.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 इंगा इ साक्षीद प्रसार शेशेदेंक नाक घोषणा शेशेतोळ इंगा प्रेषित नीन खरेम शप्तान; खोटा शपान, इल्ला इंगोगो इंगोगाराष्टीय मंदीला विश्वास इंगा सत्यटोळ गुरु आंका नेमाशिणेळ उंडाळ.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 दांचांग नाद इल्ला इच्छा उंडाद की आन्नी जागाला मागोरल शिट्ट इंगा जगडाम इडशी पवित्र शेई येती शेशी प्रार्थना शेयाला.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 दान लेकाने, नाद इल्ला इच्छा उंडाद की, आंडेर स्वतान यंडकाल गुपास्काम, बंगार किंवा मोती किंवा महाग बटाल इर लेद तर सभ्य वेशता विनयाता इंगा मर्यादाता सुशोभीत शेयाला.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 आले परमेश्वर इचांग समर्पित जीवन जगाशेतोर आंडेरकी यला शोभास्ताद, आले स्वताय शिंगार फनीलातोंन शोभाशी शेयाला.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 आंडीद शांत पनता इंगा पूर्ण अधिनताला शिकायला.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 नीन आंडेरकी शिकामतेळदी परवानगी इयाड लेकुंटे मणसला मिंदा अधिकार गाजामतीदेंक परवानगी इयान. दान शिवाय आदी शांत उंडाला.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 येनटीक की पहिला आदामनी निर्माण शेशेदेंक वच्या येंगसार हव्वा.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 इंगा आदाम न फसाया मतालेद तर आंडीद फसायामत्या इंगाआदी पापला फड्या.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 तरी पण बीळलाक जन्म इचेळ वेळला दांदी रक्षण आय्यी, आदी मर्यादाला विश्वास, प्रेम इंगा पवित्रपण ला उंटे इदी आय्यी.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.