2 Timóteo 3
wbq (WBQ) vs NVT
1 पण आकरी काळला संकटदी दिवस मना मिंदा ओची इदि समझाशी तीस्को.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 मंदी स्वार्थी, धनलोभी, बढाई शेशेतोर, गर्विष्ठ, निंदा शेशेतोर, आम्मा आबानदि आज्ञा न मानाशेतोर, उपकार न शेशेतोर, परमेश्वरनी न मानाशेतोर
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 इंगोगार मिंदा प्रेम न शेशेतोर, क्षमा न शेशेतोर, चुगली शेशेतोर, येपूळ पण, कोफाम, शिंगारबद्दल प्रेम न शेशेतोर.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 विश्वासघातदी, उतावीळ, गर्वाता फुगाशीनेर, परमेश्वर मिंदा प्रेम शेषाकना पेक्षा सुखता जास्त आवड फेटेतोर इल्ला आयार;
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 वार परमेश्वर सेवाद बेटूळदी स्वरूप शिंगार फेट्यार पण वांदी सामर्थ्य नाकाराश्यार. वार देगार नुस नेहमी दुराम उंडा.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 नीन इदी आंटान कारण वारपैकी काहीक इंगोगार इंटल्या लक्ष इस्तार इंगा पापता निंडीगास, आणि प्रकारता खराब माटलाता निंडीगास, कमजोर आंड्यर मिंदा ताबा तीस्कूनतार.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 इल्ला आंडेर नेहमी शिकाशेळदि प्रयत्न शेस्तार. पण सत्यद पूर्ण ज्ञान नंताक वार फोई शेकायार.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 यान्नेस इंगा यांब्रेस इर येला मोशन कि विरोध शेशीर आला, इ मंदी सत्यक विरोध शेस्तार. येवारदि मन भ्रष्ट उंडाय इंगा विश्वास दीनटल्या अयशस्वी ठराशेंद इल्ला मंदी उंडार.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 वार मुंदरा जास्त प्रगती शेयाक फोयार येनटीक कि येला वार्दी मूर्खपणा प्रकट आय्या आला वार्दी मूर्खपणा आंदार की प्रकट आय्यी.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 तरी पण नु नाद शिकवण, वागणूक, जीवनलोंदी नाद ध्येय, नाद विश्वास, नाद धीर, नाद प्रेम, नाद सहनशेस्कम, नाद आय्यी नेद छळ, ना मिंदा ओची ने संकटलु, इ ओळखाशी उंडाव,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 अंत्युखिया, इकुन्या इंगा लुस्र इ शहरलाला या माटलु नाबदल घडाश्या, याद भयंकर छळ नीन सोसास्तीन आय्यी नाद दु:ख निक येरका उंडाद, पण प्रभूळ इ आंता त्रासलोन्केल नन्नु इडपीच्या.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 खऱ्यामनी सुस्ता, येवार-येवार ख्रिस्त येशूनला शुध्द जीवन जगाशेद इच्छाशेस्तार, वार आंदार छळ आय्यी.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 पण दुष्ट मंदी इंगा पसामतेटोर मंदी इतरमंदीक मीनदुळमिंदा फसामत्काने उंड्यार इंगा स्वता पण फसाशी जास्त वाईट तीकुळ फोयार.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 पण निबदल, याय माटलु नु शिकास्ती इंगा येवारमिंदा नीद विश्वास उंडाद आय्यी नु आले फटी उंड.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 निक येरका उंडाद की, नु नि शिना आपुळ केले निक पवित्र शास्त्रद माहिती उंडाद. वार ख्रिस्त येशूनदीन लोन टोर विश्वासद्वारे निक हुशार बनामतेद इंगा तारण तीकुळ येका फोयेळ दि सामर्थ्य उंडाद.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 प्रत्येक शास्त्रलेख परमेश्वर प्रेरणाता लीवाशीगास उंड्या आंका आदी शिकामदेंग, वाईटद निषेध शेदेंग, चुक सुधारशेदेंग इंगा योग्य जीवन जगाशेद दावासुपीचेद उपयुक्त उंडाद.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 दिनकस्रोम की, परमेश्वर मनशी तरबेज आय्यी पूर्ण पणे हर एक शिंगार फनिल चांग तयार कावाला.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.