Hebreus 8

Kaimana'o Tominkaru Paradan (WAPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aizii diꞌi wuruꞌu õaipaniaz uaitapan, kainaꞌa Umanawunuꞌo waFaadaan, sakanataꞌoraz naa umanawun-tinapa-karu idaꞌa Tominkaru diwaꞌora antanapu aokazi ii.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Ukaudinan Umanawunuꞌo Faadaa nii, wuru nazoꞌo iaꞌa mishiꞌoraz Tabernacle Tominkaru tomaniaz aokazi ii, aonaa pidan tomanii mani.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Ipai Umanawunuꞌo Faadaa taa kaimanaꞌo aimaakan kida naꞌiki kawaodaꞌo nii uzai Tominkaru ati. Uruu idi waFaadaan Umanawunuꞌoraz, utaanii kapam aimaakan Tominkaru ati.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Umashaapan an zii mani imiꞌi baaraꞌa, aonaa mani ufaadaa-tinan, ushaꞌapanum kauꞌan, kainaꞌaꞌa naa faadaanao taaꞌo aimaakan kida Tominkaru ati Kakinaorii kawanaꞌati.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Wuruꞌu Tabernacle imiꞌi baaraꞌaꞌoraz naꞌapaꞌo aokazi iaꞌoraz kawan, mazan udikin karikaonan. Uruu idiꞌo Moses kakinao-kao ukadishita-kidaꞌazon donoꞌoraz naa Tabernacle, Tominkaru kian uꞌati, “Mishi paꞌi putoma ipai aimaakan, naꞌapa manawun wuru kawanaꞌatiꞌi õaida-kidaniaz puꞌati midukuo ii.”Tabernacle dikin Tominkaru aipan kawanaꞌatiꞌo Moses toma-kidan|src="CO00844B.tif" size="col" ref="8:5"
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Mazan Jesus kaudin-kizi taa-kao, ufaadaa-tinapanuz, powaꞌaꞌo zii umanawunun paꞌan wunao kaudin-kizi aiaꞌa, kiwiitapainaouz faadaanao. Naꞌapa ukauꞌan wuruꞌu Paꞌinaꞌoraz Covenant Jesus idaꞌanaꞌoraz umishiinan, powaꞌaꞌo zii paꞌan umanawunun Kiwiitapaꞌoraz Covenant ai. Naꞌiki Tominkaru shaꞌapatan kaiman kidaꞌo aimaakan uruu idaꞌan.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Aonaan an mani pidannao kasharutinpan Kiwiitapaꞌoraz Covenant ai, aonaa kanom nii mani ukawadaunuta-kao.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Mazan Tominkaru tukapan idi papidanannao kasharutinpan paꞌai, uruu idi ukian,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Wuruꞌu Paꞌinaꞌoraz Covenant õtoman niꞌoraz,
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Aizii kaikapaꞌo nii wuruꞌu Paꞌinaꞌo Covenant õtoman niꞌoraz
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Aonaꞌo nii pidan tominapa-kidan pamin-dazabazi oo paꞌinawuzu,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Õmainaabatan nii wuruꞌu aimaakan dikauda kidaꞌoraz ĩshaꞌapatauzon,
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Tominkaru dakotan idi patoman Paꞌinaꞌo Covenant, uruu idi Kiwiiniꞌoraz Covenant, aonaꞌo niꞌi naa uaiapa-kao.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.