Hebreus 5

Kaimana'o Tominkaru Paradan (WAPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Umanawunuꞌo Faadaa zaamatauzo-kariwai daꞌi pairibannao bii iki, ukaudin-kizi niꞌo taa-kao, umakon Tominkaru kanaapu iti pidannao ati, utaa kizi kaiman kidaꞌo aimaakan Tominkaru ati, naꞌiki uzowii kizi uzainao pidannao oian dikin ii.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Kaiman uruu wunao tumaꞌa maaitapin-kainaouz naꞌiki shaꞌapatainaouz dikauda kidaꞌo aimaakan, ushaꞌapanum kauꞌan uruu naꞌapaꞌo umaturuukan kapam ĩnao kawan.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ukauꞌan pamaturuukan idi, uzowian nii uzainao paꞌoian dikin ii kapam, uzowian dono uzai pidannao oian dikin ii.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Aonaa pidan Umanawunuꞌo Faadaa-tinpan paaipan ati karikaonan. Soo Tominkaru zaamatan idaꞌan pidan, wuruꞌu utominanuz paꞌan Umanawunuꞌo Faadaa nii, naꞌapa Aaron zaamatauzo-kao kawan.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Ukauꞌan naꞌapaꞌo kapam Christ, aonaa paaipan atiꞌo mani wuruꞌu uzaamatinanuz Umanawunuꞌo Faadaa nii. Mazan Tominkaru paꞌan wuruꞌu zaamataꞌoraz uruu, ukian donoꞌoraz uꞌati kaikapaꞌa:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Naꞌiki ukian koshan kaikapaꞌa:
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesus mashaapankan dono imiꞌi baaraꞌa, utoriinapa Tominkaru ati naꞌiki upishaa ukaminkaꞌutan paugaru. Utoriinpan diiwaꞌo idaꞌan naꞌiki uzaada Tominkaru ati, turuaꞌoraz ukazannaatan uruu mawaka-karu ai. Naꞌiki wuruꞌu utoriinapanuz dakoꞌati-kao, ushaꞌapanum kauꞌan utaainan idiꞌo kaiman-daun Tominkaru ati.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Jesus Tominkaru danin puꞌu padamata, utominapa izoꞌatiaaba-karu dauꞌu pabaiatinan idaꞌan.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Ubaiaapan idi ipai aimaakan Tominkaru aipan kawanaꞌati, uruuꞌu naa karikaonanuꞌo kazannaatin-karu ikoda-kinao nii ipai wunao atiꞌi izoꞌatiinaouz uruu.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Tominkaru zaamatan uruu Umanawunuꞌo Faadaa nii, naꞌapaꞌo Melchizedek faadaa-tinpauzon kawan.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kainaꞌa dobata wakowaadaꞌazoonii wuru dauꞌanaꞌa, mazan kashaꞌapannaa ukowaada-kao kaimanaiman unao ati, ushaꞌapanum kauꞌan konaꞌii utominpan.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Unao kotuaꞌikiꞌoraꞌa naa umishidapan Jesus, mazan upuꞌu aonaa ukaꞌiitan utominapa-kidan baokoinao, mazan kiiꞌan, baꞌoran pidan tominapa-kidan zii unao powaa iti zii koshan wuru dauꞌaꞌa kiwiiniꞌoraz tominapa-karu kida Tominkaru kuwaa dauaꞌoraz. Unao koraiziannao sodi kida kawanuꞌo zii, biidapaꞌo zii dunui karikaonan, makaꞌiitakaꞌo zii panikan wanyukunui.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Pidan mashaapaꞌoraz zii dunui idaꞌan karikaonan, paꞌishizo sodiꞌo zii kawanuꞌo wuruꞌu. Aonaꞌo zii uaitapan aimaakan kaimanaꞌo oo aimaakan aonaꞌo ukaimanan.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Mazan pidan nikaꞌo kimishaꞌo wanyukunui, dyaupaiꞌoraꞌa naa paꞌan wuruꞌu. Uaitapaniꞌi naa paꞌan naꞌiaꞌoram aimaakan kaimanaꞌo naꞌiki aimaakan oiaꞌo.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.