Apocalipse 15

Kaimana'o Tominkaru Paradan (WAPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Uruu daunaꞌan õtukapa baꞌoran umanawunuꞌo diꞌitinapa-kinai aimaakan aokazi ii. 7 angelnao zaamatapan 7 patakaꞌutin-kinai kida, uruu ĩkaduzunnaa. Ĩkaiwainan daunaꞌan kida aonaꞌo niꞌi naa Tominkaru toꞌoran powaꞌa.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Udaunaꞌan õtukapa paran, glass taidada tikazi tumaꞌo kawanuꞌo. Naꞌiki naꞌa udazabaꞌa õtukapa kapam taonawuꞌu winiainaouz daꞌi kichanaꞌiki-kii kidaꞌo panaꞌaokazi, ĩmadawukaꞌazookan idaꞌan toma-kariwai uruu kawanuꞌo ati naꞌiki aonaꞌo ĩtaapadan pakainaabata-kao ukainaariba idi uruu wuruꞌu uꞌuu aitaaribanaaz kapam. Naꞌiki ĩzaamatapanii shamoro kida, Tominkaru taaniaz ĩꞌati.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Naꞌiki ĩkunuuan naa Moses kunu, Tominkaru poitoruz, naꞌiki Kaznizo-dani kunu kapam wuruꞌu. Kaikapaꞌa ĩkunuuanzuꞌu:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Kanom aonaꞌo nii utarian puꞌai, Naobanai.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Uruu daunaꞌan õtukapa Tominkaru Dapu aokazi iaꞌo, Tabernacle daꞌatinan.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Wuruꞌu 7 angelnao zaamatapainaouz 7 patakaꞌutin-kinai kida koditan Tominkaru Dapu nazo iki, ĩkaiwadapanii maniribaꞌo kamicha wiziꞌi kidaꞌo, naꞌiki ĩkaiwadapanii zadawii kawanuꞌo gold idiꞌo utoma-kao, didimai kaiwada-kao kawanuꞌo padokoriꞌi kida paawa an.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Uruu daunaꞌan baudaꞌapa, 4 kakupaꞌo aimaakannao bii ikiꞌo, taan 7 angelnao ati, 7 boon kida gold idiꞌo ĩtoma-kao paida kidaꞌo Tominkaru toꞌoran idi, uruu mashaapaꞌoraz karikaonan naꞌiki karikaonan.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sariapa Tominkaru Dapu nazoo kashanaꞌakan tuukii, Tominkaru umanawunun naꞌiki umaꞌozakan naꞌan idiꞌi naa, aonaa turuu pidan morotan unazo iti, atii 7 patakaꞌutin-kinai kida ipain, wuruꞌu 7 angelnao zaamatapaniaz kida.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.