1 João 4

Kaimana'o Tominkaru Paradan (WAPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Õmarainapanii õmin-mishidannao, manaꞌa umishidaꞌanaꞌa ipai pidannao dakotaꞌoraz Tominkaru Doronaa kainaꞌan paꞌidaꞌa. Mazan utiwaa-kidapa paꞌan kaimanaiman ĩdyaun, uaitapa kizi mishiꞌo Tominkaru Doronaa wuruꞌu ĩꞌidaꞌaꞌoraz. Ushaꞌapanum kauꞌan iribaꞌa naa dakotinpainao prophet nii makon ipai wiizai kawanaꞌati.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Kaikapaꞌo idaꞌanaꞌo nii uaitapan Tominkaru Doronaa kainaꞌan pidan idaꞌa: pidan mishidaꞌoraz Jesus Christ kaawankan pananaa zoꞌo, Tominkaru Doronaa wuruꞌu uruu idaꞌaꞌoraz.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Mazan pidan aonaꞌoraz umishidan Jesus Christ kaawankan pananaa zoꞌo, aonaa Tominkaru Doronaa mani wuruꞌu uruu idaꞌaꞌoraz. Mazan Christ taruba diꞌikiꞌo doronai wuruꞌu uruu idaꞌaꞌoraz. Uabatauzonii kainiꞌikiꞌo nii uwaꞌatin, wuruꞌu oiaꞌoraz doronai, aizii kai, kainaꞌaꞌa naa pidannao bii an uruu.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Mazan unao, õmarainapanii koraiziannao, Tominkaru dainao paꞌan unao. Kaakinapa uꞌati madiwautapa-kaꞌoraz ĩdakotinpan prophet nii, ushaꞌapanum kauꞌan maꞌozakaꞌo manawun unao idaꞌaꞌoraz Kaimanaꞌo Doronaa, wuru aiaꞌa Satan diꞌikiꞌoraz doronai kazowautapaꞌoraz pidannao imiꞌi baara an.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Aizii madiwautapa-kaꞌoraz ĩdakotinpan prophetnao nii, aonaa ĩaitapan Tominkaru, ukauꞌan ĩkakuwaapan naꞌapa maaitapa-kainao Tominkaru kawan. Ukauꞌan pidannao maaitapa-kainaouz Tominkaru, ĩmishida ĩkuwaa.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Mazan waunao, Tominkaru dainao paꞌan, ukauꞌan pidannao aitapainaouz Tominkaru, kaiman ĩꞌati wakuwaaz. Mazan pidannao, aonaꞌoraz Tominkaru dainao mani ĩdyaun, aonaa ĩnaudapan wakuwaa. Naꞌapaꞌo idaꞌan waaitapan Kaimanaꞌo Doronaa kainaabataꞌoraz mishiꞌo kuwai Tominkaru dauaꞌo kainaꞌan pidan idaꞌa, oo oiaꞌo doronai, mariidapaꞌoraz pidannao.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Õmarainapanii õmin-mishidannao, pakawan paꞌi wamarainpaaka, ushaꞌapanum kauꞌan Tominkaru wuruꞌu wamarainpaaka-kinaaz. Ukauꞌan, pidan marainpaꞌoraz pamin-mishidannao, Tominkaru dani uruu, naꞌiki uaitapanii Tominkaru.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pidan aonaꞌoraz umarainpan pamin-mishidannao, aonaꞌo uaitapan Tominkaru, ushaꞌapanum kauꞌan Tominkaru, uruu kamarainpanuꞌo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Kaikapa Tominkaru aidan waꞌati naꞌapam pamarainpan pidannao: Udyuudan paudani baudaꞌapauzon imiꞌi baara ati, turuu kizi waikodan uruu idaꞌan karikaonanuꞌo kakupa-karu.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Kaikapaꞌo wuruꞌu kamarainpan-karuz: Aonaa waunao marainpan kaduz mani Tominkaru, mazan Tominkaru marainpan kaduz paꞌan waunao. Uruu idi udyuudan pauDani mawakan waunao dikin ii, turuu kizi waꞌoian kida mainaabata-kao.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Õmarainapanii õmin-mishidannao, Tominkaru marainpan kauꞌan waunao tuukii manawun, naꞌapa paꞌi ukauꞌan wamarainpaaka kapam.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Aonaa baudaꞌapa pidan tukapauzon puꞌu padamata Tominkaru, mazan wamarainpaakan an, Tominkaru kainaꞌan waꞌidaꞌa wuruꞌu. Naꞌiki wamarainpaakan idaꞌanaꞌo nii ukamarainapanun ikodinan baꞌorainao pidannao, naꞌapa uaipan kawan manawun.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Waaitapa Tominkaru idaꞌatiꞌo wazaamatinpan, naꞌiki kainaꞌaꞌo uruu waꞌidaꞌa, ushaꞌapanum kauꞌan utaaniꞌi naa waꞌati Kaimanaꞌo Doronaa.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Tominkaru dyuudan pauDani Jesus Christ kazannaataꞌo nii ipai pidannao ĩꞌoian kida ai. Watukapanii uruu, naꞌiki aizii, wakakuwaapan udauꞌan baꞌorainao ati.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Naꞌiaꞌoram pidan kowaadan an Tominkaru Dani wuruꞌu Jesus, Tominkaru kainaꞌan uruu idaꞌa wuruꞌu, naꞌiki Tominkaru idaꞌatiꞌo uzaamatinpan.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Waaitapa naꞌapam Tominkaru marainpan waunao, ukauꞌan uꞌatiꞌoraꞌa naa wanyukunuu.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Uruu idiꞌo wuruꞌu wamarainpaakanuz uruu kawan manawun: ukauꞌan wamarainpaakan idi naꞌapa, aonaꞌo nii watarian wuru kamoo donoꞌo Tominkaru kootowapa-kidanuz pidannao. Ushaꞌapanum kauꞌan Christ kawanuꞌoraꞌa naa wamashaapan daꞌaꞌa imiꞌi baaraꞌa.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Waaitapan idi Tominkaru marainpan waunao, aonaa kandii nii watarian uꞌai. Tominkaru kamarainapanun ikodinan idi baꞌorainao pidannao waunao marainpaakan idaꞌan, naꞌapa manawun uaipan kawan, ukauꞌan aonaa kandii nii watarian Tominkaru ai. Pidan tarian Tominkaru ai, uaitapan idiꞌo Tominkaru patakaꞌutan nii paugaru, wuru kamoo donoꞌo Tominkaru tiwaa-kidaapanuz naa pidannao. Pidan tariaꞌoraz, uaitapan idiꞌo aonaa pakamarainapanun Tominkaru aipan kawanaꞌati.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Wamarainpaakan, ushaꞌapanum kauꞌan kiwiiniꞌoraꞌa naa Tominkaru marainpan waunao.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Aizii pidan kian an, “Õgaru, õmarainapanii Tominkaru,” mazan pakawan zii utoꞌora-kizaitapan pamin-mishidan, uruu mariidinauzo wuruꞌu. Ushaꞌapanum kauꞌan aonaa umarainpan pamin-mishidan patukapanii padamata, ukauꞌan aonaa naꞌitim umarainpan Tominkaru, aonaꞌoraz utukapauzon.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Naꞌiki kaikapaꞌo Tominkaru kakinaori waunao atiꞌo: Pidan marainpaꞌo Tominkaru, marii paꞌi umarainpan pamin-mishidannao kapam.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.