Hebreus 13

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 caritas fraternitatis maneat
1 Permaneça o amor fraternal.
2 hospitalitatem nolite oblivisci per hanc enim latuerunt quidam angelis hospitio receptis
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém aos que se dão à prostituição e aos adúlteros Deus os julgará.
5 sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 ita ut confidenter dicamus Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
6 E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
7 mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
9 doctrinis variis et peregrinis nolite abduci optimum enim est gratia stabiliri cor non escis quae non profuerunt ambulantibus in eis
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça e não com manjares, que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt
10 Temos um altar de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra
11 Porque os corpos dos animais cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o Santuário, são queimados fora do arraial.
12 propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
12 E, por isso, também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portantes
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius
15 Portanto, ofereçamos sempre, por ele, a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque, com tais sacrifícios, Deus se agrada.
17 oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis
17 Obedecei a vossos pastores e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossa alma, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversari
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis
19 E rogo- vos, com instância, que assim o façais para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni Dominum nostrum Iesum
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do concerto eterno tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande Pastor das ovelhas,
21 aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per Iesum Christum cui gloria in saecula saeculorum amen
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém!
22 rogo autem vos fratres sufferatis verbum solacii etenim perpaucis scripsi vobis
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vos
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual (se vier depressa) vos verei.
24 salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia
24 Saudai todos os vossos chefes e todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 gratia cum omnibus vobis amen
25 A graça seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.