Efésios 3
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ACF
1 huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum sicut supra scripsi in brevi
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in Spiritu
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias Christi
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo qui omnia creavit
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis quae est gloria vestra
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 ut det vobis secundum divitias gloriae suae virtute corroborari per Spiritum eius in interiore homine
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.