1 Timóteo 2

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xi ngisa tjun, teꞌbene_nuu̱ ji ko xi yakꞌa xi makjainnu ngatꞌare Naꞌenna nga chuko kui ngatꞌare ngatsiꞌi xuta xi tjin. Chjaꞌa_ru nga sjare xi machjenre ꞌba tꞌetsꞌa_ru nga ngatjaꞌanimare ꞌba taꞌeru kjuanda ngayeje.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 ꞌBatsaꞌen ngatafako Naꞌenchana ngatꞌare xi rey ꞌba ngatꞌare ngatsiꞌi xutaxa, ngatꞌa kio= kjuendibanire nga sꞌe̱na jngu kjuabenichun xi xiu ꞌba xi jña, ꞌba siꞌan xi tsje ngixkun Naꞌenchana ꞌba xi bakutsejen nga kixi mekua yojona.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Ngu kui=bi xi nda ꞌba xi matsjare Naꞌenchana xi tsikꞌangina.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ngatꞌa mején=re kui nga kꞌuangi ngatsiꞌi xuta ꞌba nga ku̱ankjinre xi kjuakixi.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Ngatꞌa tu jngu= mani Naꞌenchana, ꞌba tu jngu= mani xi nchjntjai xuta ngixkun kui ꞌba xi xuta, kui= xi Jesucristo.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Xi kitsingantsja yojore nga ꞌechjintjai jere ngatsiꞌi xuta. ꞌBa ngatꞌare kui kikꞌinyakixire xuta kionga je echu nixtjin xi ꞌenda Naꞌenchana.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Kui= kjua kjiñaꞌannina̱ jngu xuta xi tsikjaꞌaxtiuya enre Naꞌenchana, jngu apóstol. (ꞌBa kjuakixi= xi texia̱n. Bi teꞌbonachaa̱.) Kjiñaꞌan=na̱ jngu xi bakuyare xuta xi bi tseꞌe Israel ngatꞌare kjuakixi ko en xi tjinnere nga ku̱akjainre.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 ꞌBamani, nituña ngaꞌndeñu ña ku̱añajan xuta, mejénna̱ nga ngatsiꞌi xuta xi xiꞌin kuejenkꞌa ntsja nga kjuako Naꞌenchana nga tsje kueꞌekoni inimare, nga bi ngatjasꞌere kjuasti ꞌba nga bi ngatafosiko xinkjin.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 ꞌBa ngatꞌare xi yanchjin, mejénna̱ nga bi ꞌñu kun ngatabaja yojore. Tusa ngatjabekun ꞌba ni̱ma̱ ngatabaja yojore. Ninga bi ꞌñu kun tsaꞌen ngatꞌejen, asa sichjen oro, asa ndiojo xi tsja= kun, asa najñu xi ꞌñu chji tsa tuxi kun xianire.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Tusa ngatabandakoni yojore nga ko tsajmi nda xi tsaꞌen, jotsaꞌen ꞌbakore yanchjin xi je kitsingantsjare yojore nga skuekun Naꞌenchana.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 ꞌBa xiu ngatasen ñojon yanchjin mé= xi tisakuyare nga ngisa ngiꞌnde ngatjiko yojore.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ngu an bi tsjaꞌndia̱ nga xi yanchjin kuakuyare asa kuatexumare xi xiꞌin. Tusa xiu ngatꞌejña nga ku̱añajan.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Ngatꞌa Naꞌenchana tjun kitsaꞌen Adán ꞌba jaskan Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 ꞌBa bi Adán xi kichꞌonachare. Tusa xi chjun kichꞌonachare ꞌba ꞌbatsaꞌen kiskajinni je.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tunga kꞌuangi xi yanchjin nga tsinre kiꞌndi, tsa kixi kuinya ngatꞌare xi makjainna, nga sꞌere kjuanimejen ko kjaꞌe xuta, nga sꞌere kjuatsje, ꞌba nga skuekun yojore.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.