Apocalipse 4

Volxbibel 3.0 (VLX3) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Als ich dann nach oben sah, konnte ich eine große Tür im Himmel sehen, und die stand offen. Dieselbe Stimme, die sich wie der Sound aus einem Marshallverstärker angehört hatte, sagte: „Komm hierher, nach oben! Ich will dir zeigen, was in der Zukunft alles abgehen soll!“
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Plötzlich nahm mich der Geist Gottes irgendwie mit woandershin. Dann sah ich im Himmel einen Thron, wo normal Könige draufsitzen. Da drauf saß einer,
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 der leuchtete wie ein Edelstein, so wie ein Jaspis oder Karneol. Und um den Thron war ein schöner Regenbogen, der die Farben eines Smaragds hatte.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Um den Thron herum standen in einem Kreis vierundzwanzig weitere Throne. Auf denen saßen vierundzwanzig Älteste, die alle in total weißen Klamotten gestylt waren. Auf dem Kopf hatten sie alle so Kronen aus Gold auf, wie das normal Könige tragen.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Aus dem großen Thron kamen ständig irgendwie Blitze raus, und man hörte auch Donner und Stimmen. Vor dem Thron standen sieben brennende Fackeln. Das sind die sieben Geister von Gott.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Direkt vor dem Thron war so ein glänzendes Etwas, das sah aus wie Wasser. Es war durchsichtig wie Glas und strahlte so hell wie ein Kristall. In der Mitte von diesem Kreis und um den Thron herum konnte ich vier lebendige Wesen erkennen. Diese Wesen hatten überall Augen an ihrem Körper kleben.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Das erste von denen hatte Ähnlichkeit mit einem Löwen. Das zweite sah eher aus wie ein Stier. Und das dritte hatte ein Gesicht wie ein Mensch, während das vierte wie ein Adler aussah, der gerade am Fliegen war.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Jedes von diesen vier Wesen hatte sechs Flügel, und die waren auch voll mit diesen Augen. Diese vier standen da und sangen vierundzwanzig Stunden immer wieder: „Heilig
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Diese vier Lebewesen standen da und sagten Gott die ganze Zeit danke. Sie lobten ihn mit Liedern, weil er dort saß und regierte und weil er immer schon dort gesessen hatte und auch dort bleiben wird, für immer.
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Diese vierundzwanzig Ältesten knieten sich dabei immer wieder vor ihm hin und beteten zu ihm, dem Gott, der immer existieren wird. Dann legten sie die Kronen, die sie aufhatten, vor seinem Thron ab und sagten:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 „Du bist es wert, gelobt und geehrt zu werden! Denn du hast das Sagen über alles, was es gibt! Du hast alles gemacht, alles kommt von dir. So wie du es geplant hast, ist diese Welt entstanden und auch alles, was auf dieser Welt lebt!“
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.