2 Timóteo 4
Volxbibel 3.0 (VLX3) vs VC
1 Timotheus, eine Sache ist mir wirklich superwichtig. Gott ist mein Zeuge und auch Jesus Christus. Er wird einmal wiederkommen, um die große Gerichtsverhandlung abzuhalten. Da kommen dann alle mal dran, die Menschen, die dann noch leben, und die Leute, die schon gestorben sind. Dann wird seine Zeit anbrechen. Also, ich befehle dir hiermit:
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 Erzähle den Menschen überall und zu jeder Tageszeit die Sache von Gott! Tu das mit allen Mitteln, die dir zur Verfügung stehen, überall und zu jeder Zeit. Bedrohe die Leute, zeig ihnen den Weg, hab Geduld dabei, bringe es ihnen einfach bei!
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 Denn pass auf, es wird eine Zeit kommen, da werden die Menschen auf diese gesund machende, gute Lehre keinen Bock mehr haben. Sie werden sich stattdessen aus dem Supermarkt der Religionen nur noch das nehmen, was ihnen gerade in den Kram passt. Sie werden nur noch auf das hören, was ihnen gerade gefällt.
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 Und weil sie keinen Bock auf die Wahrheit haben, werden sie sich davon abwenden und lieber irgendwelche Märchen und religiösen Spinnereien glauben.
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 Bleib einfach immer locker drauf, ertrage die ätzenden Sachen und erledige deine Aufgabe, wie es sich für einen Prediger der guten Nachricht gehört.
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 Ich schreib dir das jetzt im Angesicht des Todes. Ich rechne auf jeden Fall damit, bald getötet zu werden.
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 Ich kann für mich behaupten, mein Ding mit Gott voll durchgezogen zu haben. Ich habe meine Aufgabe erfüllt und mein Ziel erreicht, ich bin Jesus immer treu geblieben.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Auf mich wartet ein fetter Pokal, der Preis für den ersten Platz im Kampf um Gerechtigkeit. Der wird mir von Gott, dem gerechten Richter, an diesem letzten Tag überreicht werden. Und ich bin nicht der Einzige, der den absahnen wird. Alle, die wie ich voll sehnsüchtig da drauf warten, dass er wiederkommt, werden den kriegen.
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 Bitte komm ganz schnell zu mir!
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 Demas hat mich im Stich gelassen. Mit Glauben hat er nichts mehr am Hut, und er ist nach Thessalonich abgehauen. Kreszenz hat sich nach Galatien verpieselt, Titus nach Dalmatien.
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 Nur noch der Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, nimm Markus unbedingt mit! Er ist mir immer eine große Hilfe.
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 Tychikus hab ich gesagt, er soll mal nach Ephesus gehen.
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 Bitte bring mir mal aus Troas meine Jacke mit, die ich bei Karpus vergessen habe. Auch die Bücher und besonders die Zeitschriften kannst du mir mitbringen, ja?!
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Alexander, der Schmied, hat mich echt abgelinkt. Gott wird ihn dafür angemessen bestrafen.
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 Pass vor dem Typen tierisch auf und mach einen großen Bogen um ihn. Er hat unserer Sache sehr geschadet!
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 Bei meiner ersten Gerichtsverhandlung war ich ganz alleine. Alle hatten mich verlassen, aber Gott soll ihnen das verzeihen.
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 Jesus war aber die ganze Zeit bei mir und hat mir echt geholfen. Er wollte, dass ich seine gute Nachricht weitergebe, damit alle Menschen, die keine Juden sind, davon hören. Er hat mich aus dieser lebensgefährlichen Lage rausgeholt.
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 Gott wird mich jetzt auch aus dieser ätzenden Situation befreien, da bin ich ganz sicher. Er wird mich zu sich nach Hause holen, in sein Land, da, wo er wohnt. Er soll groß rauskommen, er ist der Größte, das war schon immer so und wird auch immer so bleiben! Yeah, so isses [Amen]!
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 Schöne Grüße an Priska und Aquila und auch an die Familie des Onesiphorus.
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 Erastus ist übrigens in Korinth geblieben. Trophimus musste ich krank in Milet zurücklassen.
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Es wäre einfach super, wenn du es schaffst, vor dem Winter hier zu sein. Bitte beeile dich! Ich soll Grüße von Eubulus und Pudens ausrichten, auch Linus und Klaudia und die anderen Christen hier grüßen dich!
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Der Meister Jesus Christus soll dir ganz nahe sein. Und seine Liebe und Gnade soll euch begleiten! Dein Paulus
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.