1 Timóteo 4
Volxbibel 3.0 (VLX3) vs NVT
1 Gottes Geist sagt uns immer wieder, dass noch viele ihm wieder den Rücken zudrehen und nicht mehr mit ihm leben werden, bevor es mit der Welt zu Ende geht. Das kommt vor allem daher, dass sie irgendwelchen Pseudopropheten hinterherlaufen und Sachen glauben, die direkt aus der Hölle kommen.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Diese Lügenheinis werden nur Dünnsinn verbreiten und sind dabei so verpeilt, dass sie noch nicht mal ein schlechtes Gewissen kriegen.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Zum Beispiel verbieten sie zu heiraten oder bestimmte Sachen zu essen. Dabei hat Gott doch alle Nahrungsmittel gemacht! Wir, die ihm total vertrauen und seine Wahrheit begriffen haben, können das alles von ihm genießen!
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Ist doch klar: Alles, was Gott gemacht hat, ist erst mal nur gut! Und wenn wir das dankbar von ihm annehmen, ist doch alles locker, oder?
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Es wird dadurch gut, dass Gott gesprochen hat, durch seine Worte. Und es wird dadurch gut, dass wir ihm in einem Gebet dafür danken.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Lieber Timotheus, wenn du das der Gemeinde so weitersagst, machst du einen guten Job für Jesus. Du hast dich immer an die Worte gehalten, die ich dir beigebracht habe, nämlich Gott zu vertrauen. Und du bist auch immer nach der Lehre vorgegangen, die wirklich gut ist.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Vergiss das dünne Gelaber von diesen Leuten einfach, ja? Zieh lieber ganz unabhängig davon mit Gott voll durch!
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Sich fit zu halten und auch mal auf etwas zu verzichten ist ja vielleicht ganz nett, aber das zu tun, was Gott will, bringt es erst wirklich! Gott hat uns versprochen, dass dann unser Leben gelingen wird und er uns auch das ewige Leben schenkt.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Das ist hundertprozentig wahr, Leute, da könnt ihr euch drauf verlassen!
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Das treibt uns immer wieder an, dafür kämpfen wir! Wir haben unsere Hoffnung auf den einen Gott gesetzt, der lebt. Er ist der Held von allen Menschen, aber besonders natürlich der Leute, die ihm vertrauen.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Das musst du jedem in der Gemeinde verklickern!
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Timotheus, nur weil du ein Jugendlicher bist, hat keiner das Recht, auf dich runterzusehen, ja? Trotzdem ist es wichtig, dass du für alle ein astreines und vorbildliches Leben führst! Damit mein ich die Sachen, die du so von dir gibst, und auch, wie du lebst. Geh immer liebevoll mit allen Leuten um. Sei ein Vorbild in Glaubenssachen und lass dich nicht auf irgendwelche Mädchengeschichten ein!
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Mach weiter mit diesen Leseabenden, wo du aus den alten Schriften vorliest. Ermutige die Leute, indem du in Sachen Glauben Unterrichtsstunden gibst. Tu das so lange, bis ich wieder da bin.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Leb diese Begabung voll aus, die Gott dir gegeben hat! Gott hat sie dir schließlich durch ein prophetisches Wort zugesagt, als die Ältesten in der Gemeinde für dich gebetet haben.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Mach dir mal da drüber den Kopf und setz diese Begabung ein, damit alle mitbekommen, was für Fortschritte du mit Gott gemacht hast.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Pass auf diese Begabungen auf! Vergiss die Sachen nicht, die Gott dir beigebracht hat. Wenn du so drauf bist, wirst nicht nur du gerettet werden, sondern auch alle anderen, die dir zuhören.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.