1 Timóteo 4

Volxbibel 3.0 (VLX3) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gottes Geist sagt uns immer wieder, dass noch viele ihm wieder den Rücken zudrehen und nicht mehr mit ihm leben werden, bevor es mit der Welt zu Ende geht. Das kommt vor allem daher, dass sie irgendwelchen Pseudopropheten hinterherlaufen und Sachen glauben, die direkt aus der Hölle kommen.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Diese Lügenheinis werden nur Dünnsinn verbreiten und sind dabei so verpeilt, dass sie noch nicht mal ein schlechtes Gewissen kriegen.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Zum Beispiel verbieten sie zu heiraten oder bestimmte Sachen zu essen. Dabei hat Gott doch alle Nahrungsmittel gemacht! Wir, die ihm total vertrauen und seine Wahrheit begriffen haben, können das alles von ihm genießen!
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ist doch klar: Alles, was Gott gemacht hat, ist erst mal nur gut! Und wenn wir das dankbar von ihm annehmen, ist doch alles locker, oder?
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Es wird dadurch gut, dass Gott gesprochen hat, durch seine Worte. Und es wird dadurch gut, dass wir ihm in einem Gebet dafür danken.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Lieber Timotheus, wenn du das der Gemeinde so weitersagst, machst du einen guten Job für Jesus. Du hast dich immer an die Worte gehalten, die ich dir beigebracht habe, nämlich Gott zu vertrauen. Und du bist auch immer nach der Lehre vorgegangen, die wirklich gut ist.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Vergiss das dünne Gelaber von diesen Leuten einfach, ja? Zieh lieber ganz unabhängig davon mit Gott voll durch!
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Sich fit zu halten und auch mal auf etwas zu verzichten ist ja vielleicht ganz nett, aber das zu tun, was Gott will, bringt es erst wirklich! Gott hat uns versprochen, dass dann unser Leben gelingen wird und er uns auch das ewige Leben schenkt.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Das ist hundertprozentig wahr, Leute, da könnt ihr euch drauf verlassen!
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Das treibt uns immer wieder an, dafür kämpfen wir! Wir haben unsere Hoffnung auf den einen Gott gesetzt, der lebt. Er ist der Held von allen Menschen, aber besonders natürlich der Leute, die ihm vertrauen.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Das musst du jedem in der Gemeinde verklickern!
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Timotheus, nur weil du ein Jugendlicher bist, hat keiner das Recht, auf dich runterzusehen, ja? Trotzdem ist es wichtig, dass du für alle ein astreines und vorbildliches Leben führst! Damit mein ich die Sachen, die du so von dir gibst, und auch, wie du lebst. Geh immer liebevoll mit allen Leuten um. Sei ein Vorbild in Glaubenssachen und lass dich nicht auf irgendwelche Mädchengeschichten ein!
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Mach weiter mit diesen Leseabenden, wo du aus den alten Schriften vorliest. Ermutige die Leute, indem du in Sachen Glauben Unterrichtsstunden gibst. Tu das so lange, bis ich wieder da bin.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Leb diese Begabung voll aus, die Gott dir gegeben hat! Gott hat sie dir schließlich durch ein prophetisches Wort zugesagt, als die Ältesten in der Gemeinde für dich gebetet haben.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Mach dir mal da drüber den Kopf und setz diese Begabung ein, damit alle mitbekommen, was für Fortschritte du mit Gott gemacht hast.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Pass auf diese Begabungen auf! Vergiss die Sachen nicht, die Gott dir beigebracht hat. Wenn du so drauf bist, wirst nicht nur du gerettet werden, sondern auch alle anderen, die dir zuhören.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.