Apocalipse 6
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs ARA
1 Tu iya aimo galulauboda tu Bana Yaubada yana Sifi kabiꞋona buki ana bulava vaita autafa amine bulava tomoꞋainagona gigolohina. Gigolohini-yo gaitoma wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa ana kaliva saꞋeyana agona lakahina vaita atala gidahegeni amine ma gigahe gigayo, “UꞋela.”
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 GaꞋita tu auheꞋama hosi kwayakwayana mene matakuya gimidi. Hosi kwaune kaliva saꞋeyana gihiyoto yana sufi giꞋabina ada badau kikaiwabuna uꞋune hihifona. Au bana gitauya higa gidalugaviya be gidafaiwalahega-moꞋa.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Bana gina tu Sifi kabiꞋona buki ana bulava anavelu gigolohini-yo gaitoma wayawaidi fifiwaladiyao anavelu agona ganogalina gigahe gigayo, “UꞋela.”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Au hosi velugana gilakayemu ana ita yabeyabeli-moꞋena. Bana kaliva kwaune gihiyoto ana vehimeya ma kukuya babi againe ginavaihegeni-yo kaliva buye hinaveꞋamunumunuga. Ada feto lakahina hivelena.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Yana feto hivelena gihavaina, Sifi kabiꞋona buki ana bulava anaveto gigolohini-yo gaitoma wayawaidi fifiwaladiyao anaveto agona ganogalina gigahe gigayo, “UꞋela.” GaꞋita tu auheꞋama hosi kukwauhi-moꞋena, mene matakuya gimidi. Bana kaliva hosi kwaune gihiyoto-ma lokoloko ana abasivekuke giꞋabina.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Au agoꞋago ganogalina vaita tamo hakwadi gaitoma wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa agaidiya gidakova gidagayo, “Kaliva moyaꞋaidi hinafifaisewa be fatadi aiyeta saꞋeyana analaga hinavaina tu mani-nadi againe aꞋa kabiꞋonaga vaita kuvi saꞋeyana o kaꞋi tafiyoko tohiye adifaiweya hinakimonena. Atu ai hagihagidi keke unakivekoyodi be higa bunama kadu oine aimo ginadauda.”
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Gilukahihi gihavaina Sifi kabiꞋona buki ana bulava anavefowa gigolohini-yo gaitoma wayawaidi fifiwaladiyao anavefowa agona ganogalina gigahe gigayo, “UꞋela.”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 GaꞋita tu auheꞋama hosi ana ita vaita gidahaniwedalini-ma amine mene matakuya gimidi. Bana kaliva hosi kwaune gihiyoto-ma ana egana Alika ada bana wakwaune hosi velugana gimuliyena ana kaliva ana egana ToꞋalika yadi Abaga. Badi adiꞋiseluga yadi waꞋabavehimeya, adi vehimeya hidede amine. Tomiyababi tufoidi moyaꞋaidi hinaluveꞋalikadi. Tufoidi ma buye hinaveꞋamunumunuga be hinaꞋalika, tufoidi lokeya hinaꞋalika, tufoidi auloloya hinaꞋalika, tufoidi kevakeva manimaninidiyao hinayovadi be hinaꞋalika. Tomiyababi hinaꞋalika-ma adi kilagalaga hidede amine. KaꞋi kanadakadi boꞋu fowa againe digo, boꞋu saꞋeyana kalivai-dina hinaꞋalika.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Tu Sifi kabiꞋona buki ana bulava anavefaifi gigolohina againe, Yaubada yana atudidiga inubane kaliva aluwadi gaꞋitadi, badi kalivai-dina Yaubada bonana againe hiluveꞋavina kadu Yesu faꞋine hiꞋawatalatalaina faꞋina kaliva koyodiyao hiluveꞋalikadi amanadi.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Badi kaliva aluwadi moyaꞋaidi hikovaꞋawafatafata higayo, “Yama Kaiwabu Fifiwala-moꞋe, O mahamahali, ya nuwanuwa matatabuna velemoꞋena. Gava tova badi tomiyababi hiluveꞋalikama amanadi unavedewayaugidi-yo agaidiya dayagima unafatani?”
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Hidedemi higahe tu vaigau kwayakwayana badi saꞋeyana saꞋeyana giveledi ada gigahedi gigayo, “Tova kabisona yami waꞋatuvefaꞋila kadu wanaboda. Nagona tobohiyamiyao higa yaku tofaisewa anafaiweya omiꞋiyao hinaluveꞋalikadi hinanunauwena tu moyaꞋaimi ami kilagalaga Iya gavehimeyena amine hinaluyabuna, au adi laufata hinavaina.” Hidedemi gigahedi.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Tu aimo galulauboda tu Sifi kabiꞋona buki ana bulava anavesikisi gigolohina. AuheꞋama babi giliꞋuliꞋu lakahina, kadu kauwana gikwauhina vaita avaeka wauyona amine, ada vaikohi givivilina-ma giyabelina vaita dayaga amine.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Kadu ibadibadi babiya hibeꞋu vaita bolimana-kouko gidamadu be nila bouna gidatafimwanumwanuni amine.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Kadu lobama giyawowola vaita ivi hiꞋuwana be hisenauwena amine. Kadu oya be himula matatabudi hiliꞋuliꞋu be hitogadamadamana.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Mena gaitomai-dina hilakayemu againe, babi ana tokikaiwabu, badi tovehimeya, badi tolugaviya adi togiyomatana kikaiwabudiyao, badi wakalivadiyao kadu fifiwaladiyao kadu mali kaliva moyaꞋaidi agetoga adi kauveꞋa buyeꞋi hiꞋota be oyeya vatulumeya gouya hiveu.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Oya kadu kuga lakahidi agaidiya hikovakova higayo, “Agaimeya wanabeꞋu be Bana didigaꞋuꞋuya givetogana-ma magigina againe wanasevauyema kadu Sifi kabiꞋona yana ilaꞋa againe wanasevauyema.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Au yadi ilaꞋa ana tova lakahina ahe gilakayemu be ama laufata anavaina. Gavaimi be Badi adiꞋiselu yadi ilaꞋa kadaꞋatuvefaꞋileni?”
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.