1 Timóteo 2

YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tu natuku, yaku lauꞋage nagona ma omi tovetumagana badi kaliva moyaꞋaidi faꞋidiya wanaveꞋoveꞋoꞋola. E, yami awalulauꞋu yami tagivedadaga kadu yami vesiule Yaubada againe badi faꞋidiya wanaseusena.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Tokikaiwabu kadu gaveyao moyaꞋaidi yadi waꞋabavehimeya ma faꞋidiya wanaveꞋoꞋola be higa kukuya againe kadu yada waꞋaseniwalova againe kanamiyami, yada dewa mahamahalina yada nuwanuwa tunutunugina.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 KaꞋi hidede amine kaliva moyaꞋaidi faꞋidiya kanaveꞋoꞋola, medema gilubodana kadu meda Yaubada ada Tokibababala matane hagihagina.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 BanaꞋe nuwanuwana kaliva moyaꞋaida kibababala kananuhagana ada nuwanuwa velemoꞋena faꞋina halamana kanavaina.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 FaꞋina yada Yaubada au saꞋeyanaga kadu ada Toulayagiyagila saꞋeyanaga Yaubada ide kaliva adahinafeya gimidimidi, Bana higa Yesu Keliso Tauna.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Bana yawaina gihawahegena be ide kaliva moyaꞋaida gitutuvehobuda, ada au hidede amine tova gilubodana againe Yaubada nuwanuwana kaliva moyaꞋaida kibababala kananuhagana ma givehawaleda.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Hidema ana inuba Yaubada givegideku be Keliso yana tolaumamala kadu yana afositolo giꞋiveniniseku higa badi keke miYuda tu yoꞋo tulidiyao kalivai-dina Keliso ana vetumagana velemoꞋena faꞋina ganavehawaledi. Hida yaku gahe keke gadaveꞋalololo. Au Yaubada gihalamaneku tu gagahegahe.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Tu nuwanuwaku melala tulina tulina agaidiya tovetumagana tafalolo faꞋina hivagavagaꞋauta againe, kaliva hinaveꞋoꞋola. Gilubodadi be badi kalivai-dina nimadi keke koyona gidafaisewani-ma veꞋoꞋola againe hinakilakahina, kadu keke yadi wanuwakoyo keke yadi wavekwageya.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Meda anafaiweya nuwanuwaku vevine yadi wawowomumu kadu yadi wanuwanuwa tunutunugina wowodi hinavevigauna, keke vaita adi aiwaka ana ita inubana uꞋudi ana aiꞋamo, o kaꞋi odoꞋodo mokula fatana lakahina ana velaka, o kaꞋi kaleko fatana lakahina ana iꞋota hinaleleni-yo kaliva matadiya hinaveꞋiꞋaiwaka, keke.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Au adi aiwaka inubana ma igibagiba tulina tulina. Vevine gaveyao higahe vaita Yaubada hihawadavadavana, medema dewa hagihagina Yaubada ana tohawadavadava gilubodadi-ma amine hinadewadewa.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Kaliva Yaubada bonana faꞋina hivehavehawala againe, vevine hinaveꞋawaꞋibodedi be yadi wanuwahobu hinavenogala.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Iya keke vevine gadahawahegedi be kaliva hinavehawaledi o kaꞋi kaliva agaidiya hinavetonagona. Au hinaveꞋawaꞋibodedi.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Mena nuwanuwa inubana hidede amine. Yaubada Adama gimidibubuna tu muliya Ive gibubudi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ada keke Adama Setani yana veꞋalololo gidavenogaleni. Au badi kwamayoku hivenogalena be Yaubada yana hawata hiyawelina.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Atu kaꞋi vevine yadi wanuwahobu vetumagana nuwanuwa hawahawahegana kadu dewa mahamahalina againe hinaluluveꞋavina, au yadi venatuna ana toveya lugolagola hinanuhagana.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.