Salmos 97

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 CHÚA cai trị. Hỡi trái đất, hãy hân hoan;Hỡi các hải đảo, hãy vui mừng.
1 O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
2 Mây và bóng tối dày đặc bao quanh Ngài;Công chính và công bình là nền móng của ngôi Ngài.
2 Nuvens escuras e espessas o cercam; retidão e justiça são a base do seu trono.
3 Lửa đi trước mặt NgàiVà thiêu đốt những kẻ thù chung quanh.
3 Fogo vai adiante dele e devora os adversários ao redor.
4 Những tia chớp của Ngài thắp sáng thế giới;Trái đất thấy và run rẩy.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Núi non tan chảy như sáp trước mặt CHÚA,Trước mặt Chúa của cả trái đất.
5 Os montes se derretem como cera diante do Senhor, diante do Soberano de toda a terra.
6 Các tầng trời công bố sự công chính của Ngài;Tất cả các dân thấy sự vinh quang Ngài.
6 Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Tất cả những kẻ thờ lạy các tượng,Là kẻ huênh hoang về hình tượng mình thờ, sẽ bị hổ thẹn;Tất cả các thần hãy quỳ lạy Ngài.
7 Ficam decepcionados todos os que adoram imagens e se vangloriam de ídolos. Prostram-se diante dele todos os deuses!
8 Lạy CHÚA, thành Si-ôn nghe và vui mừng;Các thành ở Giu-đa hoan hỉVì các phán xét của Ngài.
8 Sião ouve e se alegra, e as cidades de Judá exultam, por causa das tuas sentenças, Senhor.
9 Lạy CHÚA, vì chính Ngài là Đấng Chí Cao trên cả trái đất,Ngài được tôn cao hơn tất cả mọi thần.
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra! És exaltado muito acima de todos os deuses!
10 Hỡi những kẻ yêu mến CHÚA, hãy ghét điều ác.CHÚA bảo vệ mạng sống những kẻ trung tín với Ngài,Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
11 Ánh sáng chiếu ra trên người công chính,Và niềm vui tỏa ra trên kẻ có lòng ngay thẳng.
11 A luz nasce sobre o justo e a alegria sobre os retos de coração.
12 Hỡi những người công chính, hãy vui mừng trong CHÚA;Và cảm tạ Danh Thánh Ngài.
12 Alegrem-se no Senhor, justos, louvem o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.