Salmos 67
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT
1 Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót chúng tôi,Xin ban phước cho chúng tôi và soi sáng mặt Ngài trên chúng tôi.Sê-la
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Để đường lối Ngài được thông biết trên đất,Và sự cứu rỗi Ngài được thông hiểu trên khắp các quốc gia.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Hỡi các nước, hãy vui mừng và ca hát,Vì Ngài phán xét công bình các dânVà hướng dẫn các nước trên đất.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Nguyện đất sinh sản hoa mầu,Nguyện Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời chúng tôi ban phước cho chúng tôi.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Lạy Đức Chúa Trời, xin ban phước cho chúng tôi,Nguyện các dân trên khắp trái đất hãy kính sợ Ngài.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.