Salmos 67
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARC
1 Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót chúng tôi,Xin ban phước cho chúng tôi và soi sáng mặt Ngài trên chúng tôi.Sê-la
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Để đường lối Ngài được thông biết trên đất,Và sự cứu rỗi Ngài được thông hiểu trên khắp các quốc gia.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Hỡi các nước, hãy vui mừng và ca hát,Vì Ngài phán xét công bình các dânVà hướng dẫn các nước trên đất.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Nguyện đất sinh sản hoa mầu,Nguyện Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời chúng tôi ban phước cho chúng tôi.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Lạy Đức Chúa Trời, xin ban phước cho chúng tôi,Nguyện các dân trên khắp trái đất hãy kính sợ Ngài.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.