Salmos 48
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 CHÚA thật vĩ đại, rất đáng được ca ngợiTrong thành của Đức Chúa Trời chúng ta và trên núi thánh Ngài.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Núi thánh Ngài cao vút đẹp đẽ,Là niềm vui cho toàn trái đất.Núi Si-ôn, đỉnh cao của Sa-phan,Là thành đô của vua lớn.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Từ giữa các đền đài của thành ấy,Đức Chúa Trời chứng tỏ Ngài là nơi trú ẩn vững vàng.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Vì kìa, các vua tụ họp lại,Cùng nhau tiến lên đánh thành.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Họ thấy thành nên kinh hoàngVà hoảng sợ tháo chạy.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Tại đó, họ run rẩy rụng rời,Đau đớn như đàn bà sinh đẻ.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Như các tàu Ta-rê-siBị gió đông đánh tan nát.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Những gì chúng tôi đã nghe,Thì chúng tôi đã thấyTrong thành của CHÚA Vạn Quân,Tức là thành của Đức Chúa Trời chúng ta.Đức Chúa Trời vững lập thành muôn đời.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Lạy Đức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Ngài,Chúng tôi suy gẫm về tình yêu thương của Ngài.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Lạy Đức Chúa Trời, danh Ngài thể nào,Thì lời ca ngợi Ngài cũng vang ra tận cùng trái đất thể ấy.Tay hữu Ngài đầy sự công bình.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Núi Si-ôn hân hoan,Các con gái Giu-đa mừng rỡVì sự đoán xét của Ngài.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Hãy đi khắp Si-ôn, đi vòng quanh thành,Đếm các ngọn tháp nó.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Hãy chú ý đến các chỗ kiên cố,Xem xét các thành lũy,Để thuật lại cho thế hệ tương lai
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Rằng: Ngài là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của chúng ta.Chính Ngài sẽ hướng dẫn chúng ta mãi mãi.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.