Salmos 48
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARA
1 CHÚA thật vĩ đại, rất đáng được ca ngợiTrong thành của Đức Chúa Trời chúng ta và trên núi thánh Ngài.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Núi thánh Ngài cao vút đẹp đẽ,Là niềm vui cho toàn trái đất.Núi Si-ôn, đỉnh cao của Sa-phan,Là thành đô của vua lớn.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Từ giữa các đền đài của thành ấy,Đức Chúa Trời chứng tỏ Ngài là nơi trú ẩn vững vàng.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Vì kìa, các vua tụ họp lại,Cùng nhau tiến lên đánh thành.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Họ thấy thành nên kinh hoàngVà hoảng sợ tháo chạy.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Tại đó, họ run rẩy rụng rời,Đau đớn như đàn bà sinh đẻ.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Như các tàu Ta-rê-siBị gió đông đánh tan nát.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Những gì chúng tôi đã nghe,Thì chúng tôi đã thấyTrong thành của CHÚA Vạn Quân,Tức là thành của Đức Chúa Trời chúng ta.Đức Chúa Trời vững lập thành muôn đời.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Lạy Đức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Ngài,Chúng tôi suy gẫm về tình yêu thương của Ngài.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Lạy Đức Chúa Trời, danh Ngài thể nào,Thì lời ca ngợi Ngài cũng vang ra tận cùng trái đất thể ấy.Tay hữu Ngài đầy sự công bình.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Núi Si-ôn hân hoan,Các con gái Giu-đa mừng rỡVì sự đoán xét của Ngài.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Hãy đi khắp Si-ôn, đi vòng quanh thành,Đếm các ngọn tháp nó.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Hãy chú ý đến các chỗ kiên cố,Xem xét các thành lũy,Để thuật lại cho thế hệ tương lai
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Rằng: Ngài là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của chúng ta.Chính Ngài sẽ hướng dẫn chúng ta mãi mãi.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.