Oséias 7
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT
1 Khi Ta phục hồi cơ nghiệp dân Ta,Khi Ta chữa lành Y-sơ-ra-ên,Thì tội ác của Ép-ra-im,Và việc ác của Sa-ma-ri lại lộ ra tỏ tường.Vì chúng cư xử gian dối,Kẻ trộm lẻn vào trong nhà,Bọn cướp hoành hành ngoài đường.
1 “Desejo curar Israel, mas seus pecados são grandes demais; Samaria está cheia de mentirosos. Há ladrões do lado de dentro e bandidos do lado de fora.
2 Chúng không hề nghĩ rằngTa nhớ tất cả mọi tội ác của chúng.Bây giờ việc ác chúng làm vây chặt lấy chúng,Rành rành trước mặt Ta.
2 Seu povo não percebe que eu o observo. Está cercado por seus atos pecaminosos, e eu vejo todos eles.
3 Chúng dùng tội ác làm cho vua vui thích,Nói lời giả dối cho các quan chức thỏa dạ.
3 “Com suas maldades, divertem o rei, e os príncipes riem de suas mentiras.
4 Tất cả đều phạm tội tà dâm,Chúng khác nào lò nướng bánh đốt nóng;Người thợ nướng bánh ngừng khơi lửaTừ khi nhồi bột cho đến khi bột dậy men.
4 São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
5 Ngày vua lên ngôi,Các quan chức say rượu nồng đến phát bệnh.Vua bắt tay với bọn hay nhạo báng.
5 No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores.
6 Chúng đem lòng bầy mưu tính kế,Như lò nướng bánh cháy âm ỉ suốt đêm,Trong khi người thợ nướng bánh ngủ,Nhưng đến sáng lại bốc cháy phừng phừng.
6 Seu coração é como um forno que arde com intriga. Sua trama queima e, pela manhã, irrompe em chamas abrasadoras.
7 Tất cả chúng đều cháy nóng như lò nướng bánh,Chúng ăn nuốt các thẩm phán mình.Các vua chúng đều bị lật đổ,Nhưng không một ai cầu cứu với Ta.
7 Como um forno ardente, consomem seus líderes. Matam seus reis, um após o outro, e ninguém clama a mim por socorro.
8 Ép-ra-im sống hòa mình với các dân tộc khác,Ép-ra-im là ổ bánh chưa trở, mới nướng một bên thôi.
8 “O povo de Israel se mistura com outros povos e se torna imprestável como um bolo mal assado.
9 Các nước ngoài ăn nuốt sức mạnh nó,Mà nó không biết,Ngay cả tóc nó cũng điểm bạc,Mà nó chẳng hay.
9 Estrangeiros consomem suas forças, mas eles não sabem disso. Seus cabelos ficam brancos, mas eles não se dão conta.
10 Sự kiêu ngạo của Y-sơ-ra-ên đã tố cáo nó.Dù gặp mọi cảnh đó,Chúng vẫn chưa quay về với CHÚA, Đức Chúa Trời mình,Chúng vẫn chưa tìm kiếm Ngài.
10 Sua arrogância testemunha contra eles, e, no entanto, não se voltam para o S nem buscam encontrá-lo.
11 Ép-ra-im giống như chim bồ câuKhờ dại, thiếu trí khôn.Chúng cầu cứu với Ai-cập,Chúng chạy qua A-si-ri.
11 “O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
12 Đang khi chúng chạy đi cầu cứu, Ta sẽ giăng lưới bắt chúng,Ta sẽ hạ chúng xuống như chim trời,Ta sẽ trừng phạt chúngTheo như lời thông báo giữa hội chúng.
12 Enquanto voam de um lado para o outro, lançarei sobre eles minha rede e os derrubarei como uma ave do céu; eu os castigarei por todo o mal que fizeram.
13 Khốn thay cho chúng,Vì chúng trốn tránh Ta!Chúng sẽ bị hủy diệt,Vì chúng phạm tội phản nghịch Ta!Về phần Ta, Ta muốn giải cứu chúng,Nhưng chúng lại nói dối chống lại Ta.
13 “Que aflição espera os que me abandonaram! Que morram, pois se rebelaram contra mim. Eu desejava resgatá-los, mas contaram mentiras a meu respeito.
14 Chúng không hết lòng kêu cầu Ta,Nhưng chúng lại rú lên vì đau đớn trên giường mình.Chúng tự cắt rạch mình để xin lúa thóc và rượu mới,Chúng đã xây khỏi Ta.
14 Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se mas de mim se afastam.
15 Chính Ta đã rèn luyện và làm cho tay chúng cứng cáp,Nhưng chúng lại bầy mưu ác nghịch lại Ta.
15 Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
16 Chúng hướng về những điều vô ích,Chúng giống như cây cung lỏng lẻo.Các quan chức của chúng sẽ ngã vì gươm dao,Vì lưỡi chúng nói lời ngạo mạn.Như vậy, chúng sẽ làm trò cườiTrên đất Ai-cập.
16 Olham para toda parte, menos para o Altíssimo; são inúteis, como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos por seus inimigos, por causa de sua insolência contra mim. Então o povo do Egito rirá deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.