Números 26
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 Sau tai họa ấy, CHÚA phán bảo Môi-se và Ê-lê-a-sa, con trai thầy tế lễ A-rôn:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 “Kiểm tra dân số Y-sơ-ra-ên theo từng gia tộc, từ hai mươi tuổi trở lên, những người có thể ra trận được.”
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Vậy, tại đồng bằng Mô-áp, bên sông Giô-đanh, đối diện Giê-ri-cô, Môi-se và thầy tế lễ Ê-lê-a-sa truyền lại lệnh ấy cho dân:
3 — ausente —
4 “Kiểm tra những người từ hai mươi tuổi trở lên, như CHÚA đã phán dặn Môi-se.”Đây là dân số Y-sơ-ra-ên, những người ra từ Ai-cập:
4 — ausente —
5 Con cháu Ru-bên, con trưởng nam của Y-sơ-ra-ên,Từ Hê-nóc sinh ra chi tộc Hê-nóc,Từ Pha-lu sinh ra chi tộc Pha-lu,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Từ Hết-rôn sinh ra chi tộc Hết-rôn,Từ Cạt-mi sinh ra chi tộc Cạt-mi.
6 Hezrom e Carmi.
7 Đó là các chi tộc thuộc chi tộc Ru-bên, có 43.730 người.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Con trai Pha-lu là Ê-li-áp.
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 Các con trai Ê-li-áp là Nê-mu-ên, Đa-than và A-bi-ram. Chính Đa-than và A-bi-ram này là hai người lãnh đạo của dân, đã theo Cô-rê nổi loạn chống Môi-se, A-rôn và cả CHÚA nữa.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Đất hả miệng nuốt họ cùng với Cô-rê, còn 250 người theo họ bị lửa thiêu chết. Việc này xảy ra để cảnh cáo Y-sơ-ra-ên.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Tuy nhiên, con cháu Cô-rê không bị tuyệt diệt.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Con cháu Si-mê-ôn, tính từng chi tộc:Từ Nê-mu-ên sinh ra chi tộc Nê-mu-ên,từ Gia-min sinh ra chi tộc Gia-min,từ Gia-kin sinh ra chi tộc Gia-kin,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 từ Xê-rách sinh ra chi tộc Xê-rách,từ Sau-lơ sinh ra chi tộc Sau-lơ.
13 Zera e Saul.
14 Đó là các chi tộc của chi tộc Si-mê-ôn, có 22.200 người.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Con cháu Gát, tính từng chi tộc:Từ Xê-phôn sinh ra chi tộc Xê-phôn,từ Ha-ghi sinh ra chi tộc Ha-ghi,từ Su-ni sinh ra chi tộc Su-ni,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 từ Óc-ni sinh ra chi tộc Óc-ni,từ Ê-ri sinh ra rộc Ê-ri,
16 Ozni, Eri,
17 từ A-rốt sinh ra chi tộc A-rốt,từ A-rê-li sinh ra chi tộc A-rê-li
17 Arode e Areli.
18 Đó là các chi tộc của chi tộc Gát, có 40.500 người.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Có hai con trai của Giu-đa là Ê-rơ và Ô-nan đã qua đời tại Ca-na-an.
19 — ausente —
20 Con cháu Giu-đa, tính từng chi tộc:Từ Sê-la sinh ra chi tộc Sê-la,từ Phê-rết sinh ra chi tộc Phê-rết,từ Xê-rách sinh ra chi tộc Xê-rách,
20 — ausente —
21 từ Hết-rôn sinh ra chi tộc Hết-rôn,từ Ha-mun sinh ra chi tộc Ha-num.Hết-rôn và Ha-num là con Phê-rết.
21 — ausente —
22 Đó là các chi tộc của chi tộc Giu-đa, có 76.500 người.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Con cháu Y-sa-ca, tính từng chi tộc:Từ Thô-la sinh ra chi tộc Thô-la,từ Phu-va sinh ra chi tộc Phu-va,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 từ Gia-súp sinh ra chi tộc Gia-súp,từ Sim-rôn sinh ra chi tộc Sim-rôn.
24 Jasube e Sinrom.
25 Đó là các chi tộc của chi tộc Y-sa-ca, có 64.300 người.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Con cháu Sa-bu-luân, tính từng chi tộc:Từ Sê-rết sinh ra chi tộc Sê-rết,từ Ê-lôn sinh ra chi tộc Ê-lôn,từ Gia-lê-ên sinh ra chi tộc Gia-lê-ên.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Đó là các chi tộc của chi tộc Sa-bu-luân, có 60.500 người.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Con cháu Giô-sép tính từng chi tộc, có Ma-na-se và Ép-ra-im:
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Con cháu Ma-na-se:Từ Ma-ki sinh ra chi tộc Ma-ki,từ Ga-la-át (con Ma-ki) sinh ra chi tộc Ga-la-át,
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 các người của Ga-la-át là:từ Giê-xe sinh ra chi tộc Giê-xe,từ Hê-léc sinh ra chi tộc Hê-léc,
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 từ Ách-ri-ên sinh ra chi tộc Ách-ri-ên,từ Si-chem sinh ra chi tộc Si-chem,
31 Asriel, Siquém,
32 Từ Sê-mi-đa sinh ra chi tộc Sê-mi-đa,từ Hê-phê sinh ra chi tộc Hê-phê.
32 Semida e Héfer.
33 (Xê-lô-phát, con trai Hê-phê, không có con trai. Tên các con gái Xê-lô-phát là Mách-la, Nô-a, Hốt-la, Minh-ca và Thiệt-sa).
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Đó là các chi tộc của chi tộc Ma-na-se, có 52.700 người.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Con cháu Ép-ra-im:Từ Su-thê-lách sinh ra chi tộc Su-thê-lách,từ Bê-ka sinh ra chi tộc Bê-ka,từ Tha-chan sinh ra chi tộc Tha-chan.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Con của Su-thê-lách là Ê-ran,từ Ê-ran sinh ra chi tộc Ê-ran.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Đó là các chi tộc của chi tộc Ép-ra-im, có 32.500 người.Các chi tộc thuộc hai chi tộc trên đều là con cháu Giô-sép.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Con cháu Bên-gia-min, tính từng chi tộc:Từ Bê-la sinh ra chi tộc Bê-la,từ Ách-bên sinh ra chi tộc Ách-bên,từ A-chi-ram sinh ra chi tộc A-chi-ram,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 từ Sê-phu-pham sinh ra chi tộc Sê-phu-pham,từ Hu-pham sinh ra chi tộc Hu-pham.
39 Sufã e Hufã.
40 Các ngươi của Bê-la là A-rết và Na-a-man,từ A-rết sinh ra chi tộc A-rết,từ Na-a-man sinh ra chi tộc Na-a-man.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Đó là các chi của chi tộc Bên-gia-min, có 45.600 người.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Con cháu Đan, tính từng chi tộc:Từ Su-cham sinh ra chi tộc Su-cham.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Chi tộc Đan chỉ có một chi tộc, chi tộc Su-cham có 64.400 người.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Con cháu A-se, tính từng chi tộc:từ Im-na sinh ra chi tộc Im-na,từ Ích-vi sinh ra chi tộc Ích-vi,từ Bê-ri-a sinh ra chi tộc Bê-ri-a.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Các người của Bê-ri-a:Từ Hê-be sinh ra chi tộc Hê-be,từ Manh-ki-ên sinh ra chi tộc Manh-ki-ên.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 (A-se có một con gái tên là Sê-rách).
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Đó là các chi tộc của chi tộc A-se, có 53.400 người.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Con cháu Nép-ta-li tính từng chi tộc:Từ Giát-sê-ên sinh ra chi tộc Giát-sê-ên,từ Gu-ni sinh ra chi tộc Gu-ni,
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 từ Giê-se sinh ra chi tộc Giê-se,từ Si-lem sinh ra chi tộc Si-lem.
49 Jezer e Silém.
50 Đó là các chi tộc của chi tộc Nép-ta-li, có 45.400 người.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Vậy trong Y-sơ-ra-ên, tổng số người được kiểm tra là 601.730 người.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 CHÚA phán bảo Môi-se:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 “Đất sẽ được chia cho họ làm cơ nghiệp căn cứ trên dân số.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Chi tộc đông dân sẽ được nhiều đất, chi tộc ít dân sẽ được ít đất. Mỗi chi tộc sẽ nhận được đất tùy theo dân số kiểm tra.
54 — ausente —
55 Người ta sẽ dùng lối bốc thăm chia đất, mỗi phần mang tên một chi tộc.
55 — ausente —
56 Cơ nghiệp của họ sẽ được bắt thăm giữa những chi tộc đông dân và những chi tộc ít dân.”
56 — ausente —
57 Người Lê-vi cũng được kiểm tra, tính từng chi tộc:Từ Ghẹt-sôn sinh ra chi tộc Ghẹt-sôn,từ Kê-hát sinh ra chi tộc Kê-hát,từ Mê-ra-ri sinh ra chi tộc Mê-ra-ri.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Các chi tộc khác thuộc chi tộc Lê-vi là:chi tộc Líp-ni,chi tộc Hếp-rôn,chi tộc Mách-li,chi tộc Mu-si,chi tộc Cô-rê.(Kê-hát sinh Am-ram.
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 Lê-vi lúc còn ở Ai-cập sinh ra một người con gái tên là Giô-kê-bết. Am-ram cưới Giô-kê-bết sinh A-rôn, Môi-se và một người con gái tên là Mi-ri-am.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 A-rôn sinh Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Na-đáp và A-bi-hu chết khi dâng lửa lạ trước mặt CHÚA).
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Tổng số người nam thuộc chi tộc Lê-vi, từ một tháng trở lên, là 23.000 người. Họ không được kiểm tra.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Đó là cuộc kiểm tra dân số Y-sơ-ra-ên do Môi-se và thầy tế lễ Ê-lê-a-sa thực hiện trong đồng bằng Mô-áp, bên kia sông Giô-đanh, đối diện Giê-ri-cô.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Không một ai trong số những người này có tên trong kỳ kiểm tra lần trước do Môi-se và thầy tế lễ A-rôn thực hiện trong sa mạc Si-nai.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Vì CHÚA có phán về những người trước rằng: “Họ phải chết trong sa mạc”, nên không còn một ai sống sót, trừ Ca-lép, con trai Giê-phu-nê, và Giô-suê, con trai Nun.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.