Jó 34

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ê-li-hu nói tiếp:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Các anh tự cho mình là khôn ngoan, xin nghe lời tôi,Các anh tưởng mình hiểu biết nhiều, xin lắng tai nghe tôi nói.
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Vì tai biết phân biệt lời nói,Như miệng nếm thức ăn.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Chúng ta hãy cùng nhau nghiên cứu trường hợp của Gióp,Chọn điều gì phải, quyết định điều gì tốt.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Vì Gióp nói: “Tôi vô tội,Nhưng Đức Chúa Trời từ chối xét lẽ công bình cho tôi.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Tôi sẽ nói dối nếu tôi chấp nhận mình có lỗi,Vết thương tôi vô phương cứu chữa, dù tôi vô tội.”
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Có ai giống như Gióp,Buông lời nhạo báng như thể uống nước lã,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Nhập bọn với phường lưu manh,Đồng hành với bọn gian ác?
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Vì Gióp nói: “Loài người chẳng được lợi gìKhi tìm vui thỏa trong Đức Chúa Trời.”
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Nhưng các anh là người thông sáng, hãy nghe tôi:Đức Chúa Trời không thể làm điều ác,Đấng Toàn Năng không thể làm điều bất công.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Ngài báo trả loài người tùy việc họ làm,Đối xử với mọi người tùy cách ăn nết ở.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Thật Đức Chúa Trời không hề làm điều ác,Đấng Toàn Năng không hề bẻ cong lẽ phải.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Ai ủy thác cho Ngài việc cai quản địa cầu?Ai giao cho Ngài trọng trách điều khiển cả thế giới?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Nếu Ngài quyết định làm,Nếu Ngài thu hồi thần linh và sinh khí của Ngài,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 Mọi loài xác thịt sẽ chết ngay tức khắc,Và loài người trở về với đất bụi.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Nếu anh thông sáng, xin anh nghe điều này,Xin lắng tai nghe lời tôi nói.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Người ghét sự công bình làm sao cai trị được?Anh dám lên án Đấng công chính quyền năng sao?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Đức Chúa Trời nghiêm trách vua: “Đồ vô dụng!”Và các nhà lãnh đạo: “Phường gian ác!”
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Ngài không thiên vị hàng vương giả,Cũng không trọng người giàu hơn kẻ nghèo,Vì tất cả đều do tay Ngài tạo dựng.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Bất ngờ họ chết giữa đêm khuya,Họ co giật rồi qua đời,Các kẻ quyền thế cũng bị cất đi, không do tay người.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Mắt Ngài xem xét đường lối loài người,Ngài nhìn thấy mọi bước họ đi.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Tối tăm mù mịt hoặc bóng đêm dày đặcCũng không cho bọn làm ác ẩn náu.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Đức Chúa Trời không cần định thời hạnCho loài người chịu phán xét trước mặt Ngài.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Ngài đập tan bọn quyền thế không cần điều tra,Rồi lập người khác thế vào.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Vì Ngài biết rõ công việc chúng làm,Ban đêm qua đi, và chúng bị chà nát.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Ngài đánh chúng cùng với phường gian ác,Nơi mọi người xem thấy,
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Vì chúng quay đi, không theo Ngài,Không quan tâm đến đường lối Ngài,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Làm cho kẻ nghèo kêu than đến Chúa,Và Ngài nghe kẻ khốn cùng kêu van.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Khi Ngài im lặng, ai dám chỉ trích Ngài?Khi Ngài ẩn mặt, ai có thể nhìn thấy Ngài?Ngài chăm sóc từng dân tộc, từng người,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Không cho kẻ vô đạo cầm quyền,Không cho bọn gài bẫy dân thống trị.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Có ai từng thưa với Đức Chúa Trời:“Con đã chịu hình phạt, không dám phạm tội nữa.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Xin Chúa chỉ dạy con điều gì con chưa thấy.Nếu con có làm ác, con xin từ, không làm nữa?”
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Theo ý anh, Ngài có nên báo trả người đó không?Nhưng anh đã chống đối điều Ngài làm!Chính anh phải quyết định, chẳng phải tôi.Điều gì anh biết, xin anh nói ra.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Những người thông sáng sẽ nói với tôi,Người khôn ngoan nghe tôi cũng sẽ nói:
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 “Gióp nói thiếu hiểu biết,Lời nói người vô nghĩa.”
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ước gì Gióp bị xét xử tường tận,Vì anh đối đáp như phường gian ác.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Anh đã phạm tội lại thêm nổi loạn,Nhạo báng Đức Chúa Trời ngay giữa chúng ta,Nói quá nhiều những lời phạm thượng.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.