Jó 23

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gióp đáp lời:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 Ngay bây giờ tôi vẫn còn chống nghịch than van,Tay đè trên tôi vẫn nặng mặc tiếng tôi rên xiết.
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 Ước gì tôi biết nơi nào tìm gặp Chúa,Tôi sẽ đến chầu trước tòa Ngài.
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Tôi sẽ trình lên Ngài trường hợp tôi,Miệng tôi sẽ thưa cặn kẽ các lý lẽ.
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Tôi sẽ biết những lời Ngài đáp lại,Tôi sẽ hiểu những điều Ngài dạy.
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Lẽ nào Ngài đem quyền năng lớn lao ra tranh luận với tôi?Không đâu! Ngài sẽ lắng nghe tôi.
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 Nơi tòa Ngài, người công chính được phép trình bày,Và Đấng xét xử tôi sẽ tuyên bố tôi vĩnh viễn trắng án.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Kìa, tôi đi tới trước, nhưng Ngài không có ở đó,Tôi đi lui về phía sau, cũng chẳng thấy Ngài.
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Ngài làm việc bên tả, tôi cũng không gặp Ngài,Ngài quay sang bên hữu, tôi cũng chẳng thấy được Ngài.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Nhưng Chúa biết con đường tôi đi,Khi Ngài rèn luyện tôi, tôi sẽ ra như vàng.
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Chân tôi bám sát theo bước Ngài,Tôi giữ theo đường Ngài, không rẽ lối.
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 Tôi không rời bỏ mạng lịnh từ môi Ngài,Lời từ miệng Ngài, tôi giấu kín trong lòng.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Nhưng Ngài một dạ chẳng dời, ai dám lay chuyển Ngài?Ngài đã quyết thi hành.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Vì Ngài sẽ làm trọn ý Ngài định cho tôi,Và nhiều ý định tương tự.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Do đó, tôi kinh hãi trước mặt Ngài,Càng nghĩ đến, tôi càng khiếp sợ.
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Đức Chúa Trời làm tôi bủn rủn,Đấng Toàn Năng khiến tôi hãi hùng.
16 — ausente —
17 Vì tôi bị tối tăm bao phủ,Bóng đêm dày đặc phủ kín mặt tôi.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.