Jó 23
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs BKJ
1 Gióp đáp lời:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 Ngay bây giờ tôi vẫn còn chống nghịch than van,Tay đè trên tôi vẫn nặng mặc tiếng tôi rên xiết.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Ước gì tôi biết nơi nào tìm gặp Chúa,Tôi sẽ đến chầu trước tòa Ngài.
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Tôi sẽ trình lên Ngài trường hợp tôi,Miệng tôi sẽ thưa cặn kẽ các lý lẽ.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Tôi sẽ biết những lời Ngài đáp lại,Tôi sẽ hiểu những điều Ngài dạy.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Lẽ nào Ngài đem quyền năng lớn lao ra tranh luận với tôi?Không đâu! Ngài sẽ lắng nghe tôi.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Nơi tòa Ngài, người công chính được phép trình bày,Và Đấng xét xử tôi sẽ tuyên bố tôi vĩnh viễn trắng án.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Kìa, tôi đi tới trước, nhưng Ngài không có ở đó,Tôi đi lui về phía sau, cũng chẳng thấy Ngài.
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 Ngài làm việc bên tả, tôi cũng không gặp Ngài,Ngài quay sang bên hữu, tôi cũng chẳng thấy được Ngài.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Nhưng Chúa biết con đường tôi đi,Khi Ngài rèn luyện tôi, tôi sẽ ra như vàng.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Chân tôi bám sát theo bước Ngài,Tôi giữ theo đường Ngài, không rẽ lối.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Tôi không rời bỏ mạng lịnh từ môi Ngài,Lời từ miệng Ngài, tôi giấu kín trong lòng.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Nhưng Ngài một dạ chẳng dời, ai dám lay chuyển Ngài?Ngài đã quyết thi hành.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Vì Ngài sẽ làm trọn ý Ngài định cho tôi,Và nhiều ý định tương tự.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Do đó, tôi kinh hãi trước mặt Ngài,Càng nghĩ đến, tôi càng khiếp sợ.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Đức Chúa Trời làm tôi bủn rủn,Đấng Toàn Năng khiến tôi hãi hùng.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Vì tôi bị tối tăm bao phủ,Bóng đêm dày đặc phủ kín mặt tôi.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.