Isaías 55

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Hỡi tất cả những ai khao khát,Hãy đến nơi các nguồn nước.Và người không tiền bạc,Hãy đến mua và ăn.Hãy đến mua rượu và sữaMà không cần tiền và không phải trả phí tổn.
1 “Alguém tem sede? Venha e beba, mesmo que não tenha dinheiro! Venha, beba vinho ou leite; é tudo de graça!
2 Tại sao các ngươi tiêu phí tiền cho vật không phải là bánh,Lao lực cho vật không làm cho mãn nguyện.Hãy lắng nghe Ta, hãy ăn vật ngon,Thì linh hồn các ngươi sẽ vui với đồ béo bổ.
2 Por que gastar seu dinheiro com comida que não fortalece? Por que pagar por aquilo que não satisfaz? Ouçam-me, e vocês comerão o que é bom e se deliciarão com os alimentos mais saborosos.
3 Hãy nghiêng tai và đến cùng Ta,Hãy nghe thì linh hồn các ngươi sẽ sống.Ta sẽ lập một giao ước đời đời với các ngươi,Tức là tình yêu trung kiên Ta đã hứa cùng Đa-vít.
3 “Venham a mim com os ouvidos bem abertos; escutem, e encontrarão vida. Farei com vocês uma aliança permanente, o amor que fielmente prometi a Davi.
4 Kìa, Ta đã lập người làm nhân chứng cho nhân dân,Làm lãnh đạo và chỉ huy dân chúng.
4 Vejam como eu o usei para mostrar meu poder aos povos; eu o fiz governante das nações.
5 Kìa, ngươi sẽ kêu gọi nước mà ngươi không biết;Nước không biết ngươi sẽ chạy đến cùng ngươi.Vì CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi,Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ênTôn vinh ngươi.”
5 Vocês também darão ordens a nações que não conhecem, e povos desconhecidos virão correndo lhes obedecer. Pois eu, o S o Santo de Israel, os tornei gloriosos.”
6 Hãy tìm kiếm CHÚA đang khi mình có thể gặp được,Hãy kêu cầu đang khi Ngài ở gần.
6 Busquem o S enhor enquanto podem achá-lo; invoquem-no agora, enquanto ele está perto.
7 Kẻ ác hãy từ bỏ đường lối mình,Người bất chính hãy từ bỏ ý tưởng mình.Hãy trở lại cùng CHÚA vì Ngài thương xót ngươi,Hãy đến cùng Đức Chúa Trời vì Ngài tha thứ dồi dào.
7 Que os perversos mudem de conduta e deixem de lado até mesmo a ideia de fazer o mal. Que se voltem para o S sim, voltem-se para nosso Deus, pois ele os perdoará generosamente.
8 “Vì ý tưởng Ta không phải là ý tưởng các ngươi,Đường lối các ngươi chẳng phải là đường lối Ta,”CHÚA tuyên bố như vậy.
8 “Meus pensamentos são muito diferentes dos seus”, diz o S enhor , “e meus caminhos vão muito além de seus caminhos.
9 “Vì trời cao hơn đất bao nhiêuThì đường lối Ta cao hơn đường lối các ngươi;Ý tưởng Ta cao hơn ý tưởng các ngươi bấy nhiêu.
9 Pois, assim como os céus são mais altos que a terra, meus caminhos são mais altos que seus caminhos, e meus pensamentos, mais altos que seus pensamentos.
10 Vì như mưa và tuyếtTừ trời rơi xuống,Nó không trở lại trờiNhưng tưới đất,Làm cho đất đượm mầu và nẩy nở;Đem lại hạt giống cho kẻ gieo và bánh cho người ăn.
10 “A chuva e a neve descem dos céus e na terra permanecem até regá-la. Fazem brotar os cereais e produzem sementes para o agricultor e pão para os famintos.
11 Này, lời đã ra từ miệng Ta,Sẽ không trở về cùng Ta vô hiệu quả,Nhưng sẽ làm điều Ta đã địnhVà hoàn thành việc Ta đã sai khiến nó.
11 O mesmo acontece à minha palavra: eu a envio, e ela sempre produz frutos. Ela fará o que desejo e prosperará aonde quer que eu a enviar.
12 Còn các ngươi sẽ đi ra trong vui mừng,Và được dẫn về trong bình an.Núi đồi sẽCất tiếng hát trước mặt các ngươi.Và tất cả cây cối ngoài đồngSẽ vỗ tay.
12 Vocês viverão com alegria e paz; os montes e as colinas cantarão, e as árvores do campo baterão palmas.
13 Cây tùng sẽ mọc lên thay cho cây gai,Cây hạnh đào thay cho gai góc.Ấy là một kỷ niệm cho CHÚA,Một dấu đời đời không bị cắt bỏ.”
13 Onde antes havia espinhos, crescerá o cipreste; onde antes havia urtigas, brotará a murta. Isso resultará em glória para o nome do S será sinal permanente, que nunca será destruído.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.