Isaías 17

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lời tiên tri về Đa-mách:“Này, Đa-mách sẽ không còn là một thành nữaNhưng sẽ trở nên một đống đổ nát.
1 Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada e já não será cidade, mas um montão de ruínas.
2 Các thành của A-rô-e sẽ bị hoang phế,Sẽ là nơi bầy cừu nằm nghỉMà không sợ gì.
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que se deitarão sem haver quem os espante.
3 Thành lũy của Ép-ra-im sẽ không còn;Vương quyền của Đa-mách cũng vậy.Dân sót của Sy-ri cũng sẽ giống nhưVinh quang của con dân Y-sơ-ra-ên,”CHÚA Vạn Quân phán.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resíduo da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
4 “Vào ngày ấy, vinh quang của Gia-cốp sẽ tàn phai,Thân xác mập béo sẽ trở nên gầy còm.
4 E será diminuída, naquele dia, a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá.
5 Nó sẽ như thợ gặt gom cây lúaVà dùng tay gặt bông lúaVà như người ta mót lúaTại thung lũng Rê-pha-im.
5 Porque será como o segador que colhe o trigo e, com o seu braço, sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale dos Refains.
6 Nhưng lúa sót lại sẽ còn lạiNhư khi người ta rung cây ô-liu,Hai ba trái còn sót trên đầu cành cao nhất;Hoặc bốn năm trái trên cành cây ăn trái,”CHÚA, Đức Chúa Trờicủa Y-sơ-ra-ên phán.
6 Mas ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos e quatro ou cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o Senhor Deus de Israel.
7 Vào ngày ấy, người ta sẽ nghĩ đến Đấng tạo ra mình;Mắt họ sẽ nhìn vào Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
7 Naquele dia, atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.
8 Họ sẽ không nghĩ đến các bàn thờLà sản phẩm tay mình làm ra;Họ sẽ không nhìn đến các vật ngón tay họ chiếu ra,Dù là tượng Át-tạc-tê hay là các bàn thờ dâng hương.
8 E não atentará para os altares, obra das suas mãos, nem olhará para o que fizeram seus dedos, nem para os bosques, nem para as imagens do sol.
9 Vào ngày ấy, các thành vững chắc của chúng sẽ giống như những nơi bỏ hoang trong rừng hay trên đỉnh núi, là những nơi họ bỏ hoang vì con cái Y-sơ-ra-ên, sự hoang tàn sẽ xảy ra.
9 Naquele dia, serão as suas cidades fortes como os lugares abandonados no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Israel; e haverá assolação.
10 Vì ngươi đã quên Đức Chúa Trời cứu rỗi của ngươiVà không nhớ vầng đá vững chắc của ngươi;Cho nên dù ngươi trồng vườn cây tươi tốtVà cành chiết từ giống ngoại quốc;
10 Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação e não te lembraste da rocha da tua fortaleza; pelo que bem plantarás plantas formosas e as cercarás de sarmentos estranhos:
11 Dù trong ngày ngươi trồng, ngươi làm cho nó mọc lên,Vừa lúc ban mai khi ngươi gieo ngươi làm cho nó nở hoa,Nhưng trong ngày đau khổ và đau đớn vì bệnh nan yThì mùa màng cũng mất hết.
11 No dia em que as plantares, as cercarás e, pela manhã, farás que a tua semente brote; mas a colheita voará no dia da tribulação e das dores insofríveis.
12 Ôi, nhiều dân gầm thétNhư biển cả gầm thét.Ôi, các dân gào lênNhư sóng lớn gào thét.
12 Ai da multidão dos grandes povos que bramam como bramam os mares e do rugido das nações que rugem como rugem as impetuosas águas!
13 Các dân gào lên như tiếng gào thét của nhiều sóng nước.Nhưng Ngài sẽ quở trách chúng và chúng bỏ chạy xa,Bị đuổi đi như trấu trong cơn gió ở trên núi;Như bụi trong trận bão.
13 Bem rugirão as nações, como rugem as muitas águas, mas ele repreendê-las-á, e fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento e como a bola diante do tufão.
14 Vào buổi tối, kìa, có sự kinh hoàng;Trước khi rạng đông, chúng không còn nữa.Đây là phần của những kẻ bóc lột chúng taVà là số phận của những kẻ cướp đoạt chúng ta.
14 Ao anoitecer, eis que há pavor; e, antes que amanheça, eles não serão. Esta é a parte daqueles que nos despojam e a sorte daqueles que nos saqueiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.