Salmos 137
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA
1 Chúng tôi ngồi bên các sông Ba-by-lôn và khóc khi tưởng nhớ đến Giê-ru-sa-lem.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Chúng tôi treo đờn cầm trên cây dương liễu gần đó.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Những kẻ bắt chúng tôi làm tù binh bảo chúng tôi hát;
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 Nhưng chúng tôi làm sao hát về Chúa được trong khi chúng tôi đang bị lưu đày ở nước người?
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 Giê-ru-sa-lem ơi, nếu ta quên ngươi,
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 Nếu ta không còn nhớ ngươi nữa
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Lạy Chúa, xin hãy nhớ lại điều dân Ê-đôm làm trong ngày Giê-ru-sa-lem thất thủ.
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 Hỡi dân Ba-by-lôn,
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 Chúng sẽ bắt con nhỏ các ngươi ném vào tảng đá.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.