Números 26
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Sau trận dịch lớn đó CHÚA bảo Mô-se và Ê-lê-a-sa, con A-rôn là thầy tế lễ rằng,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “Hãy kiểm kê dân số Ít-ra-en theo gia đình. Kiểm kê tất cả đàn ông từ hai mươi tuổi trở lên có thể phục vụ trong quân ngũ Ít-ra-en.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Mô-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ nói với dân chúng trong đồng bằng Mô-áp gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô rằng,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 “Hãy đếm tất cả đàn ông từ hai mươi tuổi trở lên, theo như CHÚA truyền dặn Mô-se.” Sau đây là những người Ít-ra-en đã ra khỏi Ai-cập:
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Chi tộc Ru-bên, con trưởng nam của Ít-ra-en, được kiểm kê.
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hết-rôn sinh ra dòng họ Hết-rôn;
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Đó là tất cả các dòng họ của Ru-bên, tổng cộng 43.730 đàn ông.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Con trai của Ba-lu là Ê-li-áp,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 các con trai của Ê-li-áp là Nê-mu-ên, Đa-than, và A-bi-ram. Đa-than và A-bi-ram cầm đầu những người nổi loạn chống Mô-se và A-rôn, đi theo Cô-ra phản nghịch lại CHÚA.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Đất hả miệng nuốt họ và Cô-ra; họ chết một lượt với 250 người bị lửa thiêu. Đó là dấu hiệu cảnh cáo,
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 nhưng các con Cô-ra không chết.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Xi-mê-ôn:
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Xê-ra sinh ra dòng họ Xê-ra;
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Đó là tất cả các dòng họ Xi-mê-ôn; tổng cộng là 22.200 đàn ông.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Gát:
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Ốt-ni sinh ra dòng họ Ốt-ni;
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 từ A-rô-đi có dòng họ A-rô-đi;
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Đó là tất cả những dòng họ đàn ông.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Hai con trai của Giu-đa là Ê-rơ và Ô-nan đã chết trong xứ Ca-na-an.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Giu-đa:
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Sau đây là những dòng họ Phê-rê:
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Giu-đa, tổng cộng là 76.500 đàn ông.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Y-xa-ca:
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Gia-súp sinh ra dòng họ Gia-súp;
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Y-xa-ca tổng cộng 64.300 đàn ông.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Xê-bu-lôn:
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Xê-bu-lôn, tổng cộng 60.500 đàn ông.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Sau đây là các dòng họ thuộc Giô-xép qua Ma-na-xe và Ép-ra-im.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Các dòng họ sau đây thuộc Ma-na-xe:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Sau đây là các dòng họ xuất thân từ Ghi-lê-át:
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Át-ri-ên sinh ra dòng họ Át-ri-ên;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Sê-mi-đa có dòng họ Sê-mi-đa;
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Xê-lô-phê-hát, con trai Hê-phe không có con trai; chỉ có con gái tên là Ma-la, Nô-ê, Hóc-la, Minh-ca và Thiệt-xa.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Đó là tất cả các dòng họ Ma-na-xe, tổng cộng 52.700 đàn ông.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Ép-ra-im:
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Sau đây là dòng họ Su-thê-la:
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Đó là tất cả các dòng họ Ép-ra-im, tổng cộng 32.500 đàn ông. Đó là các dòng họ xuất xứ từ Giô-xép.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Bên-gia-min:
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Su-pham sinh dòng họ Su-pham;
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Sau đây là các dòng họ Bê-la: Át-đơ và Na-a-man.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Bên-gia-min, tổng cộng 45.600 đàn ông.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Sau đây là dòng họ thuộc chi tộc Đan:
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 và tổng số người đàn ông trong dòng họ Su-ham thuộc Đan là 64.400 người.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc A-se:
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Sau đây là các dòng họ xuất xứ từ Bê-ri-a:
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 (A-se cũng có một người con gái tên Xê-ra.)
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Đó là tất cả các dòng họ thuộc A-se, tổng cộng là 53.400 đàn ông.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Nép-ta-li:
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Giê-xe sinh dòng họ Giê-xe;
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Đó là tất cả các dòng họ thuộc chi tộc Nép-ta-li tổng cộng 45.400 đàn ông.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Như thế tổng số đàn ông trong Ít-ra-en là 601.730 người.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 CHÚA bảo Mô-se,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “Hãy chia đất cho các người ấy theo số tên.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Chi tộc lớn sẽ nhận được nhiều đất hơn chi tộc nhỏ; diện tích đất mỗi chi tộc nhận được tùy vào số người của chi tộc đó.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Hãy chia bằng cách bắt thăm, và đất mà chi tộc nào nhận được sẽ mang tên chi tộc đó.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Chia đất giữa nhóm lớn và nhóm nhỏ bằng cách bắt thăm.”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Chi tộc Lê-vi cũng được kiểm kê. Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Lê-vi:
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Sau đây cũng là dòng họ thuộc chi tộc Lê-vi:
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 vợ Am-ram là Giô-kê-bết. Nàng thuộc chi tộc Lê-vi và sinh trưởng ở Ai-cập. Nàng và Am-ram có hai con trai: A-rôn, Mô-se, và một con gái là Mi-ri-am.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 A-rôn là cha của Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Nhưng Na-đáp và A-bi-hu đã chết vì dâng loại lửa trái phép trước mặt CHÚA.)
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Tổng số người nam thuộc chi tộc Lê-vi tuổi từ một tháng trở lên là 23.000 người nhưng họ không được tính chung vào các người Ít-ra-en khác vì họ không được cấp đất nào giữa vòng các người Ít-ra-en khác cả.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Mô-se và thầy tế lễ Ê-lê-a-sa kiểm kê tất cả những người đó. Họ kiểm kê dân Ít-ra-en trong đồng bằng Mô-áp đối diện sông Giô-đanh nhìn qua Giê-ri-cô.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Mô-se và thầy tế lễ A-rôn đã kiểm kê dân Ít-ra-en trong sa mạc Si-nai nhưng không có ai được kiểm kê lần nầy trong đồng bằng Mô-áp nằm trong kỳ kiểm kê trước.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 CHÚA đã bảo dân Ít-ra-en là tất cả đều sẽ chết trong sa mạc, chỉ có hai người còn sống sót là Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê và Giô-suê con trai của Nun mà thôi.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.