Números 26
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Sau trận dịch lớn đó CHÚA bảo Mô-se và Ê-lê-a-sa, con A-rôn là thầy tế lễ rằng,
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 “Hãy kiểm kê dân số Ít-ra-en theo gia đình. Kiểm kê tất cả đàn ông từ hai mươi tuổi trở lên có thể phục vụ trong quân ngũ Ít-ra-en.”
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Mô-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ nói với dân chúng trong đồng bằng Mô-áp gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô rằng,
3 — ausente —
4 “Hãy đếm tất cả đàn ông từ hai mươi tuổi trở lên, theo như CHÚA truyền dặn Mô-se.” Sau đây là những người Ít-ra-en đã ra khỏi Ai-cập:
4 — ausente —
5 Chi tộc Ru-bên, con trưởng nam của Ít-ra-en, được kiểm kê.
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Hết-rôn sinh ra dòng họ Hết-rôn;
6 Hezrom e Carmi.
7 Đó là tất cả các dòng họ của Ru-bên, tổng cộng 43.730 đàn ông.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Con trai của Ba-lu là Ê-li-áp,
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 các con trai của Ê-li-áp là Nê-mu-ên, Đa-than, và A-bi-ram. Đa-than và A-bi-ram cầm đầu những người nổi loạn chống Mô-se và A-rôn, đi theo Cô-ra phản nghịch lại CHÚA.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Đất hả miệng nuốt họ và Cô-ra; họ chết một lượt với 250 người bị lửa thiêu. Đó là dấu hiệu cảnh cáo,
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 nhưng các con Cô-ra không chết.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Xi-mê-ôn:
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 Xê-ra sinh ra dòng họ Xê-ra;
13 Zera e Saul.
14 Đó là tất cả các dòng họ Xi-mê-ôn; tổng cộng là 22.200 đàn ông.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Gát:
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 Ốt-ni sinh ra dòng họ Ốt-ni;
16 Ozni, Eri,
17 từ A-rô-đi có dòng họ A-rô-đi;
17 Arode e Areli.
18 Đó là tất cả những dòng họ đàn ông.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Hai con trai của Giu-đa là Ê-rơ và Ô-nan đã chết trong xứ Ca-na-an.
19 — ausente —
20 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Giu-đa:
20 — ausente —
21 Sau đây là những dòng họ Phê-rê:
21 — ausente —
22 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Giu-đa, tổng cộng là 76.500 đàn ông.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Y-xa-ca:
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 Gia-súp sinh ra dòng họ Gia-súp;
24 Jasube e Sinrom.
25 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Y-xa-ca tổng cộng 64.300 đàn ông.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Xê-bu-lôn:
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Xê-bu-lôn, tổng cộng 60.500 đàn ông.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Sau đây là các dòng họ thuộc Giô-xép qua Ma-na-xe và Ép-ra-im.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Các dòng họ sau đây thuộc Ma-na-xe:
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Sau đây là các dòng họ xuất thân từ Ghi-lê-át:
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 Át-ri-ên sinh ra dòng họ Át-ri-ên;
31 Asriel, Siquém,
32 Sê-mi-đa có dòng họ Sê-mi-đa;
32 Semida e Héfer.
33 Xê-lô-phê-hát, con trai Hê-phe không có con trai; chỉ có con gái tên là Ma-la, Nô-ê, Hóc-la, Minh-ca và Thiệt-xa.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Đó là tất cả các dòng họ Ma-na-xe, tổng cộng 52.700 đàn ông.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Ép-ra-im:
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Sau đây là dòng họ Su-thê-la:
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Đó là tất cả các dòng họ Ép-ra-im, tổng cộng 32.500 đàn ông. Đó là các dòng họ xuất xứ từ Giô-xép.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Bên-gia-min:
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 Su-pham sinh dòng họ Su-pham;
39 Sufã e Hufã.
40 Sau đây là các dòng họ Bê-la: Át-đơ và Na-a-man.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Đó là tất cả các dòng họ thuộc Bên-gia-min, tổng cộng 45.600 đàn ông.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Sau đây là dòng họ thuộc chi tộc Đan:
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 và tổng số người đàn ông trong dòng họ Su-ham thuộc Đan là 64.400 người.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc A-se:
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Sau đây là các dòng họ xuất xứ từ Bê-ri-a:
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 (A-se cũng có một người con gái tên Xê-ra.)
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Đó là tất cả các dòng họ thuộc A-se, tổng cộng là 53.400 đàn ông.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Nép-ta-li:
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Giê-xe sinh dòng họ Giê-xe;
49 Jezer e Silém.
50 Đó là tất cả các dòng họ thuộc chi tộc Nép-ta-li tổng cộng 45.400 đàn ông.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Như thế tổng số đàn ông trong Ít-ra-en là 601.730 người.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 CHÚA bảo Mô-se,
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 “Hãy chia đất cho các người ấy theo số tên.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Chi tộc lớn sẽ nhận được nhiều đất hơn chi tộc nhỏ; diện tích đất mỗi chi tộc nhận được tùy vào số người của chi tộc đó.
54 — ausente —
55 Hãy chia bằng cách bắt thăm, và đất mà chi tộc nào nhận được sẽ mang tên chi tộc đó.
55 — ausente —
56 Chia đất giữa nhóm lớn và nhóm nhỏ bằng cách bắt thăm.”
56 — ausente —
57 Chi tộc Lê-vi cũng được kiểm kê. Sau đây là các dòng họ thuộc chi tộc Lê-vi:
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Sau đây cũng là dòng họ thuộc chi tộc Lê-vi:
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 vợ Am-ram là Giô-kê-bết. Nàng thuộc chi tộc Lê-vi và sinh trưởng ở Ai-cập. Nàng và Am-ram có hai con trai: A-rôn, Mô-se, và một con gái là Mi-ri-am.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 A-rôn là cha của Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nhưng Na-đáp và A-bi-hu đã chết vì dâng loại lửa trái phép trước mặt CHÚA.)
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Tổng số người nam thuộc chi tộc Lê-vi tuổi từ một tháng trở lên là 23.000 người nhưng họ không được tính chung vào các người Ít-ra-en khác vì họ không được cấp đất nào giữa vòng các người Ít-ra-en khác cả.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Mô-se và thầy tế lễ Ê-lê-a-sa kiểm kê tất cả những người đó. Họ kiểm kê dân Ít-ra-en trong đồng bằng Mô-áp đối diện sông Giô-đanh nhìn qua Giê-ri-cô.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Mô-se và thầy tế lễ A-rôn đã kiểm kê dân Ít-ra-en trong sa mạc Si-nai nhưng không có ai được kiểm kê lần nầy trong đồng bằng Mô-áp nằm trong kỳ kiểm kê trước.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 CHÚA đã bảo dân Ít-ra-en là tất cả đều sẽ chết trong sa mạc, chỉ có hai người còn sống sót là Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê và Giô-suê con trai của Nun mà thôi.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.