Amós 6
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Khốn cho những kẻ sống an cư trong Giê-ru-sa-lem,
1 Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
2 Hãy đi nhìn thành Canh-nê,
2 Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
3 Ngươi trì hoãn ngày trừng phạt,
3 Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
4 Ngươi nằm trên giường cẩn ngà voi
4 que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
5 Ngươi sáng tác bài ca cho đờn cầm,
5 que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
6 Ngươi uống rượu như hũ chìm,
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
7 nên ngươi sẽ là những kẻ đầu tiên bị bắt làm tù binh.
7 Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
8 CHÚA là Thượng-Đế đã hứa điều đó,
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor , Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
9 Lúc đó chỉ sẽ còn có mười người sống sót trong một nhà, nhưng rồi cũng chết.
9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
10 Khi thân nhân đến lấy xác mang ra ngoài, người nầy sẽ gọi hỏi người kia, ‘Anh còn có xác chết nào nữa không?’
10 Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor .
11 CHÚA truyền lệnh nầy;
11 Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
12 Ngựa không phi trên tảng đá,
12 Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.
13 Ngươi mừng rỡ vì thành Lô Đê-ba bị chiếm,
13 Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
14 CHÚA Toàn-Năng phán,
14 Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.