1 Crônicas 8
Tiếng Việt (VIE) vs ARC
1 Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ach-bên, thứ ba là Ac-ra,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Con trai của Bê-la là At-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 A-bi-sua, Na -a-man, A-hoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Đây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Na -a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Giê-út, Sô-kia, và Mịt-ma. Những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và En-ba-anh.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Con trai của En-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 lại sanh Bê-ri -a và Sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư A-gia-lôn, và đã đuổi dân thành Gát.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Con trai của Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sác,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Giê-rê-mốt, Xê-ba-đia, A-rát, E-đe,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Con trai của En-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Con trai của Si-mê -i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-tai, Ê-li-ên,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Con trai của Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Ap-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Con trai của Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-lia,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma -a-ca.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Con trưởng nam người là Ap-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Ghê-đôn, A-hi-ô, và Xê-ke.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Mích-lô sanh Si-mê -a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Nê-rơ sanh Kích; Kích sanh Sau-lơ; Sau-lơ sanh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ech-ba-anh.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê -a, và A-cha.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 A-cha sanh Giê-hô -a-đa; Giê-hô -a-đa sanh A-lê-mết, At-ma-vết, và Xim-ri; Xim-ri sanh Một-sa;
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Một-sa sanh Bi-nê -a; con trai của Bi-nê -a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê -a-sa, Ê-lê -a-sa sanh A-xên.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 A-xên có sáu con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-cu, Ích-ma-ên, Sê -a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan. hết thảy những người ấy đều là con trai của A-xên.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Con trai của U-lam đều là anh hùng, mạnh dạn, có tài bắn giỏi; chúng có con và cháu rất đông, số là một trăm năm mươi người. hết thảy người nầy đều là con cháu của Bên-gia-min.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.