Romanos 15
vgr (VGR) vs AAI
1 కాహే తాఖత్వాలొయుహుతె తప్ప, అప్నా అప్నాస్ ఖుషిహువకొయిన్తిమ్, క్హాంజొర్ దౌర్బల్యంహుయుతె పేరిలెవానటేకె రుణమ్ హుయిన్ ఛా.
1 It iyab ata baitumatum fairih karam ata ofonah hai baitumatum ririmin tanibaisih hai bit turin tanab. Men akisit isat tananot taniyasisiramih.
2 ఇను బగ్లాల్వాలు క్చేమాభిహ్రుద్ధి హువాతిమ్ అప్నమా హర్యేఏక్జాను అష్యల్ హుయుతె ఇనమా ఇనా ఖుషిరాక్నుకరి.
2 Naatu tanabow ata ofonah hiniyasisir, naatu tanibaisih hai baitumatum nawowab nayen.
3 క్రీస్తుబీ ఇనాయోస్ ఖుషికర్లిదొకొయిని పన్కి తునా క్హుజయివాల గాలై మరపార్ పాడ్యు. కరి లిఖ్హుతిమ్ ఇనా హుయు.
3 Keriso i men taiyuwin ana yasisir isan bowamih. Baise nati efanin, Buk Atamaninamaim iti na’atube eo na’atube sinaf. “Sabuw iyab tur kakafih hi’u hibi’a’akir ana bit etei ayu tafau yan re.”
4 కిమ్కాతొ ఓర్పునటేకె, ప్రోత్సహించటేకె అప్నా నిరీక్చణ హువాతిమ్ జామనామా లిఖ్హుతిమ్ క్హారుబి అప్నా బొధహుసేతిమ్ నిమిత్తం లిఖిలిన్ ఛా.
4 Anayabin tur abisa marasika hikikirum i bai’obaiyit isan, saise nawawainabit ana veya, nati Buk Atamanin ana turamaim koufair tanab nuhit nafot tanama.
5 క్రీస్తు యేసు చిత్తప్రకారం ఎక్ దిల్తీ ఏక్ ఆవాజ్తి మల్యుతె ఇవ్నే ఓర్పునా ఆదరణనా కర్తహుయుతె దేవ్నా తుమ్నా అనుగ్రహించిస్ పన్కి.
5 God koufair naatu yatenub ana matuwan, isan ayoyoyoban i boro a kou’ay nita’imon, Jesu Keriso kwani’ufunun.
6 తుమేస్ ఏక్భావం వాలా ఎకగ్రీవంతి అప్నా ప్రభువుహుయుతె యేసు క్రీస్తు భాహుయుతె దేవ్న మహిమపరచటేకే యేసుక్రీస్తుని వాతేఖమ్జిన్ ఇన్మారవానా ఎకామనస్సుతి ఒర్పుతి ఆదరణతిచాతే దేవ్ తుమ్నాదేవాదా.
6 Naatu dogor ta’imon namatar auta’imon fana kwanabora’ah God, ata Regah Jesu Keriso Tamah ana merar kwanay kwanabora’ara’ah.
7 అనటేకే క్రీస్తు తుమ్నా చేర్చులిదోతే ప్రకారం దేవ్ను మహిమతీ కలుగుతిమ్ తుమేబి ఏక్నాఏక్ చేర్చలెవొ.
7 Taituwa hai merar kwanay kwanabuwih, Keriso a merar yi bubuwi na’atube. Saise bora’a’araten God kwanitin niyasisir.
8 మే బోలుకురాతే సాత్కతో, దేవ్ను హాఃచినా బ్హణే అన్యజణుల్ ఓఢో యో కర్యయోతే సుష్థిరంతీ వాక్ముల్నా తిరంతి కరనటేకె క్రీస్తు సున్నతి ఛాతే ఇవ్నా ప్రచార్ కరవాలొహుయో.
8 A tur ao’owen, Keriso i na Jew sabuw hai bai’akirayan orot matar, God ana tur gewasin isan bow, ana omatanen uwatanah wabih gagamin itih hikirum inu’in sinaf na yabin matar.
9 తుమేస్ ఏక్భావం వాలా ఎకగ్రీవంతి అప్నా ప్రభువుహుయుతె యేసుక్రీస్తు భాహుయుతె దేవ్న మహిమపరచ నిమిత్తం, మే బొలుకుర్తెసాత్కాతొ, భానొభా కార్యాతె వాగ్దానంనా విషయంమా దేవ్ను గోర్బి మహిమపరచటేకె క్రీస్తు సున్నతి వాలానా పరిచారకుడుహుయుతె. ఇన విషయంమా ఆ కారణంతి అన్యజనాభో మే తునా స్తుతించిస్; తారు నామ్నుసంకీర్తనా కార్సుకారి లిఖ్హురాక్యుస్.
9 Saise Eteni Sabuw God hitabora’ara’ah i ana kabeber isan. Buk Atamaninamaim hikikirum na’atube
10 అజు అన్యజనాభో,
10 Ibanak eo maiye;
11 అజు ధరత్తినా అన్యజనాభో,
11 Naatu iban maiye eo,
12 అజు యెషయా ఇమాస్ బొలుకురాస్,
12 Naatu iban Isaiah eo maiye,
13 హువామా తూమే పరిసుద్ధాత్మను తాఖత్నా పొందిన్, విస్తారంతి నిరీక్చణ హువాలతిమ్ నిరీక్చణకర్తహుయతె దేవ్ను విష్వాస్తిస్ ధారతి ఖారుబి షాంతి తుమ్మనా భారిస్ పన్కి.
13 Ayoyoyoban abaitumatumamaim God nuhifot bit i yasisir naatu tufuw nit, saise Anun Kakafiyin ana fairamaim yasisir ebit dogor wanawanan awan nakaratan nakarsuwai nare.
14 మారా భైయ్యే బుజు భేనె, తుమే కేవలం అచ్చువాల నమ్ముకురు, సమస్త తారుపూరజ్ఞాన్తి, ఎక్నాయేక్ దిమక్బోలిన్ యోగ్యుల్హుయుతెకరి మరతొడి మేబి తుమ్నా గూర్చి ఖఛ్చింతి నమ్ముకురుస్.
14 Taitu ayu aso’ob, kwa a gewasin i ra’at, naatu so’ob tutufin etei kwabai karam, imih karam taituwa boro kwani’obaiyih.
15 హుయుతొ అన్యజానబొ కరి అర్పణ పరిసుద్ధాత్మటేకె ప్రీతిహువాతిమ్, మే సువార్త విషయంహుయిన్ యాజక ధర్మం హుయిన్, దేవ్తి మన అనుగ్రహింపబడిన్ కృపను బట్టి,
15 Baise iti fef wanawanan i sawar gagamih afa bebeyan a tur ao’owen saise nuhi anakusib. Anayabin God ana gewasin ayu wanawana’umaim yari’iy
16 సానటేకె అన్యజనాభోనా అర్పణ పరిసుద్థాత్మహాఃజె పవిత్రహుయిన్, దేవ్నా ఇష్టమ్హువతిమ్, మే సువార్త విషయమ్మా యాజక ధర్మమ్ కర్తహుయిన్, దేవ్ను మన అనుగ్రహించుతే కృపటేకె అన్యజనాభోవాలనా యేసుక్రీస్తు సేవకుడ్హుయిన్ ఛావు.
16 Keriso ana akir orot amatar Ufun Sabuw isah anabowamih. Naatu firis na’atube anabow God ana Tur Gewasin anao’orerereb. Saise Ufun Sabuw hinan siwar na’atube hinamatar God hai merar nay nabuwih, naatu Anun Kakafiyin nakusouwih kakafiyih hinamatar.
17 హువామా, క్రీస్తుయేసునాబట్టి దేవ్ను సేవ విషయంహుయిన్ సంగతుల్మా మన గర్వంకారణం ఛా.
17 Isan imih au bowabow God isan, Jesu Keriso wanawananamaim abowabow i abiyasisir gagamin maiyow.
18 కింకతొ అన్యజనాభో విధేయులుహువాతిమ్, వాక్యంతి, క్రియతి, సాబుత్ థాకత్తి, బోలుకరూస్,
18 Anayabin iti isan ayu boro men kafa’imo sawar afa isah anao’omih. Baise abisa Keriso iyunu ao naatu abow Ufun Sabuw abonawiyih hina God tebobosiyasiyar akisinamo boro anao.
19 అద్బుతాల్తి, పరిసుద్ధాత్మ థాకత్తి క్రీస్తు మరేతి ఎంచిన్ ఇన గూర్చిను పన్కి అజు ఇన గూర్చిబి వాత్బొలనా తెగించ్యొ. అనటేకే యెరూషలేమ్తూ ధరీన్ ఆజు బాజుమాఛాతే దేఖ్, ఇల్లూరితొడి క్రీస్తు సువార్తనా పూర్తితీ ప్రచార్కర్రాక్యోస్.
19 Anun Kakafiyin ana fairamaim, ina’inan naatu baifofofor fokarih himatar. Jerusalem imaim au nanawan abusuruf God ana tur abinan aremor ana tafaram wabin Ikonium atit.
20 మేహుయుతొ అజేక్ను పునాదిఫర్ నాబ్హాద్నుకరి క్రీస్తు నామ్ మాలంకొయింతెజొగొ సువార్తన ప్రచార్ కరి గ్హాను ఆఖ్తి ఇమ్ ప్రకటించో,
20 Akokok kwanekwan efan menamaim Keriso ana tur men hinonowar imaim anabinan hinanowar. Anayabin ayu men bar wowabayan orot boro orot ta ana bar bubu rarouw nonowatin tafanamaim anawowab.
21 లిఖ్కుతిమ్ ప్రకారం
21 Bukamaim hikikirum na’atube,
22 ఆ కారణంతి తుమరకానా అవకొయినితిమ్ మన కెత్రుకి చోట్ పర్యాయలు ఆఢు హుయు.
22 Ana’an nati isan ayu kwa isa namih mar etei ayu hirorowenbibiru.
23 హంకేహుయుతొ ఆ జోగొ మేహంకె సంచరింపనుకరి భాగ్ కొయిని పన్కి, కెత్రుకి వారఖ్ కంతు తుమరకాన అవ్నుకరి ఘాను అపేక్చకలిగిన్ ఛావు,
23 Baise boun efan iti wanawanan ayu au bowabow i sawar naatu kwamur manin maiyow akok kwanekwan atan ata’iti isan ama akakaibababan.
24 మే స్పెయిను దేఖాక్నా గాయితొ వాట్మా తుమ్నా ద్యెకిన్, అగాడి తుమరు మాలనాటేకె తొడుతొడి ఖుషివొనొకరి, తుమరెతి ఎగ్జా బొలిమొకులునుకరి ఆఖ్తి రాస్.
24 Imih bounabo anotanot boro anan ana’iti. Spain bainanawan isan ananan founamaim boro anarun ana’iti.
25 హుయుతొ హంకె దేవ్ను అద్మియే సేవా కర్తహుయిన్ యెరూషలేమ్నా జొమ్కురాస్.
25 Boun i ayu au Jerusalem anan God ana sabuw hai bowabow ta ta isan.
26 కింకతొ యెరూషలేమ్మా ఛాతె దేవ్ను అద్మియేనా గారిబ్హుయుతె ఇవ్నే నిమిత్తం మాసిదోనియవాలబి అకయవాలాబి తొడు పైసా దేనుకరి ఇష్టంహుయూ.
26 Ekalesia sabuw nati Masedonia naatu Akaiya wanawanan Jerusalem sabuw yababan wairafih hai tur hinonowar i yasisir auman baibaisih isan hai siwar kaifai hiyai.
27 ఓ ఇవ్నేఇష్టపడ్యె ఇనా కరిన్; ఇవ్నే ఇవేనా రుణపడిన్; కింకతొ అన్యజనాభోనా తప్ప ఇవ్నే ఆత్మ సంబంహుయుతె ఆషీర్వాదంనా విషయంమా భాగ్వాలహుయిన్ ఛా పన్కి ఆంగ్తాను సంబంధ హుయుతె విషయంమా ఆవ్నే
27 Iti sinaf isan i hiyasisir, naatu kabay hiyai hibiyafar ana itinin i wayow na’atube hisinaf. Anayabin Jew sabuw ayubih ana baigegewasin i wan Ufun Sabuw hifaramih bairi hibai.
28 ఆ కామ్ పూర్తికరిన్ ఆ ఫలంనా ఇవ్నేఅప్పగిమ్చిన్, మే తుమ్నా మలిన్, స్పెయిన్తొడి ప్రయాణంనా కరీస్.
28 Imih ayu bowabow anisawar hai siwar kafai abai anan anitih. Imaibo au Spain ananan ef aumatan boro anarun ana’itibo anan.
29 మే తురకనా అయోతెదె, క్రీస్తును ఘాను ఆషీర్వాదమ్తీ ఆయిస్కరి మన మాలం.
29 Ayu kwa isa ananan, i aso’ob Keriso ana baigegewasin tutufin etei boro auman anan.
30 భైయ్యె, భేనె మారటేకె దేవ్నా కార్యుతె ప్రార్థనామ మరకెడె మలిన్ లడ్డాయికార్నుకరి, అప్ను ప్రభువుహుయుతె యేసు క్రీస్తునా బట్టి, ఆత్మనటేకె ఫ్యార్ను బట్టి తుమ్నా పొఖాలవుకురుస్.
30 Taitu, abifefeyani ata Regah Jesu Keriso wabinamaim naatu Anun Kakafiyin ana yabowamaim au biyababanamaim kwanikofan naatu isou kwanayoyoban God nibaisu.
31 మే యూదయమా ఛాతె ఆవిష్వాస్నా హత్ కంతు చుఖ్కాయ్ జానుకరి ప్రార్థన కర్యొ, బుజు యెరూషలేమ్మా కారనుఛాతె ఆ సేవ దేవ్ను అద్మియేనా హఃమ్జనుతిమ్.
31 Kwanayoyoban saise Eteni Sabuw Judea wanawanan tema’am umahine God natafafaru naatu God ana sabuw Jerusalemamaim tema’am au bowabow isan hiniyasisir au merar hinay.
32 ఆజు మే దేవ్ను చిత్తంటేకె ఖుషితి తుమరకానా అయిన్, తుమరెతి మలిన్ అరామ్ పొందాయో,
32 Saise God nakokok na’at ayu boro ereyasisir ana matabir maiye not boubun auman anan kwa aninanawani.
33 షాంతిసమాధాన కర్తహుయోతె దేవ్నాతుమరక్హారన తొడుహుయిన్ పన్కి. ఆమేన్.
33 Tufuw ana God kwa etei isa nama wanatowan. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.