Gálatas 6
vgr (VGR) vs NAA
1 భైయ్యే, ఏక్జను కెహూ గల్తినా కరీన్ ఫహిఃగుతొ ఆత్మసంబంధుల్హుయిన్ తుమారమ హర్యేక్జణు ఇనా షోధింపబడ్సేనాకరి ఇను విషయంహుయిన్ దేక్తాహుయీన్, సాత్వికంహుయుతె దిల్తి యెజాత్న అష్యల్ను వాట్మా లీన్జాను.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 యేక్ను భోజనా ఆజ్ ఏక్జను భరించును, ఇమ్మస్ క్రీస్తు నియమంనా పూర్తితి సిఖిలెవో.
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 కోన్బిర్హవొ ఖాలిహాత్తి ర్హహీన్ యో ఎన్నిహుయుతెవాలొకరి ర్హాహిగుతొ ఇనుయోస్ మోసంకర్లిసె.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 హర్యేక్ జణు యో కరతెకామ్నా పరీక్చించీన్ దేఖిలేను; తెదె అలాదవ్నుబట్టి కాహెతిమ్ ఇనుబట్టీస్ ఇనా బడ్డాయ్ కర్లేను.
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 హరేక్జణు ఇను భోజనా యోస్ ఢోహిలేను కాహేనా?
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 వాక్యంనుబోధ పొందుకరతెవాలు షిక్చాదెంకరతెవాలనా అష్యల్ రాచుహాఃరమా భాగ్ దేను.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 మోసం హువొనొకొ, దేవ్ షాత్ బోలస్కి యోస్ కరస్; అద్మియే కెవు బింజోళా నాఖస్కి యోస్ పంటనా వాడ్సె.
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 కింకతొ ఇను ఆంగ్తాన్ను ఆహ్ఃనుబట్టి గింజా న్హాకవాలు ఇను ఆంగ్తానుమాతు నాషనమ్ పంట వాడ్సె, ఆత్మనబట్టి బింజోళా నాఖవాలు ఆత్మమాతు నిత్య జాన్ను పంట వాడ్సె.
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 అప్నే మేలుకర్తర్హమా విసుక్చుకొయిని. అప్నే తాహాఃకొయిన్తిమ్ మేలుకర్యకరి వహఃత్మా పంట వ్వాడ్సు.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 అనహాఃజె అప్నా వహఃత్ మల్యుతెదె హాఃరనుబారెమాబి, విషేసంతి విష్వాస్ను ఘర్వాలకనా జైయిన్ ఇవ్నుబారెమా మేల్ కరియె.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 మారు హుఃద్హాత్తీ తుమ్న మోటు అక్చర్తి లిఖ్కుకురూస్ దేఖొ.
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 ఆంగ్తాన్ను విషయమా అష్యల్తి దేహఃవాలుయోకోన్ ఇవ్నే క్రీస్తును సిలువ విషయంహుయిన్ హింసపొందనాస్ కాహె సున్నతి పొందునుకరి తుమ్నా కోసిష్కరూకరుస్.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 హుయుతొ ఇవ్నె సున్నతి పొంద్యెతెవాలహుయతోబి ధర్మషాస్ర్తమ్ ఆచరింపకొయిని; ఇవ్నే తుమారు ఆంగ్తాన్ను విషయంహుయిన్ బడ్డాయ్మారను నిమిత్తమ్ తుమే సున్నతి పొందునుకరి కోరుకురాస్.
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 హుయుతొ అప్ను ప్రభువుహుయోతె యేసు క్రీస్తు సిలువమా తప్ప అజు కినాబి బడ్డాయ్మారను మన దూర్హుసే పన్కి; ఇనటేకె మన ములక్ ములక్నా మేస్ సిలివ నక్కాయిన్ ఛౌవ్.
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 నవూసృష్టి పొందనూస్ పన్కి సున్నతిపొందనుతోబి, పొందకొయినితిమ్ యిన్మబి సాత్ కొయిని.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ఆ పద్ధతి ప్రకారమ్ ఛాలవాలన హాఃరవ్నా, కతొ దేవ్న ఇష్రాయేల్నా గోర్ సమాధానంబీ కృపబీ హువదా.
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 మే యేసును ఛాపో నా మారు ఆంగ్తాన్మా పేరిలిన్ఛావ్, హంకెతు కోన్బి మన ష్రమ నకొమ్హేందొ.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 భైయ్యే, అప్ను ప్రభువుహుయోతె యేసుక్రీస్తు కృప తుమారు ఆత్మతి ర్హాసే హువదా ఆమేన్.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.