1 Tessalonicenses 4
vgr (VGR) vs NVI
1 ఆఖిరీమా భైయ్యే, భేనె హమే ప్రభుహుయోతె యేసును బారెమా తుమ్నా దిదుతె ఆజ్ఞనా తుమ్న మాలం ఛా.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 కింకతొ తుమే కిమ్ చాలిన్ దేవ్నా లాఢ్కరావ్నూకి హమరువల షీకిరాక్యుతే ప్రకారం తుమె చాలుకరస్, ఆ విషయాంమ తుమే ఎత్రెనాయెత్రె భడ్నుకరి తుమ్నా వేడిలీన్ ప్రభువుహుయోతె యేసు మ్హనె హెచ్చరించుకరూయేస్.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 తుమే పరిసుద్ధు హువానుస్, జారత్వంనా దూర్తి ర్హావను దేవ్న చిత్తంహుయిన్ ఛా.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 తుమారమా హర్యేక్జణు, దేవ్కకతొ మాలంకోయినితె అన్యజణుల్నితరా నాహుయితిమ్,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 పరిసుద్ధుల్నితరాబి ఘనతామాబి ఇను ఇనూ ఆంగ్తాన్నా కిమ్ బాచ్ఛాయిలేనుకి యో మాలం ర్హావనూస్ దేవ్ను ఉద్యేషం.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 ఆ విషయంమా కోన్బి అతిక్రమించీన్ ఇను భైనా మోసం నాకర్ను, సానకతో హామె అనేహూః మొదుల్ను తుమ్నా బోలిన్ సాక్చ్యాం దిదుతే ప్రకారం ప్రభువు ఆఖరి విషయాంమ ధండ్ కరవాలో.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 పరిసుద్ధుల్ హువనాటేకె దేవ్ అప్న బులావయో పన్కి, అపవిత్రుల్నితరా ర్హావనటేకె కోబులాయోని.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ఇనటేకె సిక్చనాపొందవాలొ అద్మియేను సిక్చనా పొందకొయిని పన్కి, తుమ్నా ఇను పరిసుద్ధాత్మను అనుగ్రాహిచ్యోతె దేవ్నస్ షిక్చనాపొందుకరస్.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 భైయ్యే ఫ్యార్నా బట్టీన్ తుమ్నా లిఖ్కను అవసరంకొయిని తుమె ఏక్నుయేక్ ఫ్యార్ కరనటేకె దేవ్న హాతేస్ షికిరాక్యుస్.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 ఇమ్మస్ మాసిదోనియమా ఛాతె భైయ్యే హాఃరనా తుమె ఫ్యార్ కరుకరాస్. భైయ్యే తుమె ఫ్యార్నాలీన్ బుజు జాహాఃత్ భడ్తూహుయీన్ ర్హానుకరి కోరిలెంకరియేస్.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 తుమారు హుఃద్ను కామ్నా కర్లేవమాబి తుమార హాతేతి కామ్ కర్లేవమా ఆహ్ఃతి ర్హానుకరి తుమ్నా గుర్కాంకరియేస్.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 సంఘంమా భార్లుఛాతె ఇవ్నలీన్ మర్యాదతి చాల్తూహుయిన్, తుమ్నా కేహుబి కమ్ నా హోనుతిమ్ హమే తుమ్నా ఆజ్ఞదిదాతే ప్రకారంతి తుమె బగల్నూ జోలినా నాజైన్.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 భైయ్యే, భేనె నిరీక్చణా కొయింతె పార్లేవ్నితరా తుమె దుఃఖంనాపడ్నూ నిమిత్తంతి నిందర్ లేవుంకరతె ఇవ్నా లీన్ తుమ్నా నామాలంహువను హామ్నా ఇష్టంకొయిని.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 యేసు మరిన్ పాచుఫరీన్ జియోకరి అప్నే నమ్యాతో యోస్ప్రకారం యేసునలీన్ లిందర్ లేంకరతే ఇవ్నా దేవ్నాకేడెలీన్ ఆవ్సే.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 హామే ప్రభువును వాతేవ్నాలీన్ తుమారేతి బోలుకరుతె సాత్కతొ ప్రభువు ఆవతోడి సజీవుల్హుయిన్ ఉబ్రి ర్హవ్వాల అప్నే నిందర్ లేంకరతె ఇవ్నెతీబి అగాఢీస్ ఇని సన్నిధినా కోజాసుని.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 ఆర్బాటంతీబి ప్రధనా దూత సబ్దంతీబి, దేవ్ను బూరతి స్వర్గంకంతూ ప్రభువు ఉత్రీన్ ఆవ్సె; క్రీస్తు మ్హాడి ర్హయిన్ మరిగుతె ఇవ్నే అగాఢి ఉట్సే.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ఇనా పాసల్తి జీవ్తాహుయిన్ ర్హవ్వాల అప్నే ఇవ్నకేడెస్ ఏక్హుయిన్ ప్రభూవునా ఆడే అవనాటేకె ఆకాష్మా మబ్బునా ఉప్పర్ ఉట్టాడిలీన్ జాసు. హుయూతొ అప్నే హమేసా ప్రభువునాకేడె ర్హాసు.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 ఇనటేకె తుమే ఆ వాతేవ్నా పట్టీన్ ఏక్నా యేక్ ఆదరించిలేవొ.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.