1 Tessalonicenses 1

vgr (VGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ఆ ఉత్తరం క్రీస్తు పైదాహువను 51 వరహ్‍ఃమా లిఖ్కాయ్‍రూసె బుజు బైబిల్‍మా ఛాతే ఉత్తరంమా పౌల్‍ను మొదుల్ను ఉత్తరంకరి సోఛజై. భా హుయోతే దేవ్‍ కంతూబి ప్రభుహుయోతె యేసుక్రీస్తుకనా ఛాతె థెస్సలొనీకయుల్ను సంఘాల్నా పౌల్‍బి, సిల్వానునాబి, తిమోతిబీ అఛ్చుకరి బోలిన్‍ లిఖ్కుకరూకరతె. కృపబీ, సమాధానంబి తుమ్న హువదా.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 హమారు ప్రార్థనమా మా తుమారు విషయంనాబన్తి హాఃయల్ కర్తాహుయీన్‍, తుమారు హాఃరను నిమిత్తంతి కెదేబి దేవ్నా కృతజ్ఞాతస్తుతుల్‍ ఫేడుకర్యేస్‍.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 విష్వాస్‍తి హుయూతె తుమారు కామ్నా, ఫ్యార్‍తిహుయూతె‍ తుమారు ప్రయాసంనా, అప్న ప్రభుహుయోతె యేసుక్రీస్తుకనా నిరీక్చణతి హుయూతె తుమారు ఓర్పునా, హమే అప్న భా హుయోతె దేవ్న హాఃమె భులకొయినితిమ్‍ హఃయల్‍ కర్లెతా,
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 కిమ్కతొ దేవ్‍ తుమ్నా ఏర్పరచి రాక్యొకరీ హమ్నామాలం దేవ్నుబారేతి ఫ్యార్‍ హుయుతె భేనే, భైయ్యే తుమె ఏర్పచరాక్యతే సంగతినా,
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 సానకతో హమారు సువార్త, వాతేతి కాహేతిమ్‍ తాఖత్‍తి, పరిసుద్ధాత్మాబీ, సంపూర్ణ్ నిష్చయంతీబి తుమారకనా ఆయ్రూతే సంగతి హమ్నమాలం. తుమారు నిమిత్తం హమె తుమారటేకె ఎజాత్న వాలహుయ్రస్‍కరి తుమె మాలంకర్సూ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 పరిసుద్ధాత్మాతి వల్లా ఆవతె ఖుషితి ఘణు ఉపద్రవంమా మిన్హత్మ తుమె వాక్యంనా అంగీకరీంచిన్‍, హమ్నా, బుజు ప్రభువునా పోలిన్‍ ఛాలవాల హుయా.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 అనటేకె మాసిదోనియమాబి అకయామాబీ విష్వాస్‍సుల్‍ హాఃరునా మాదిరివాల ఇవ్నింతరాస్‍ హుయ్రస్‍;
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 సానటేకె కతొ తుమారకంతు ప్రభువును వాక్యమ్‍ మాసిదోనియామాబి అకయమాబి వజాడ్యు. ఎజ్గాస్ కాహె పన్కి హర్యేక్‍ జొగొమా దేవ్మాఛాతె తుమారు విష్వాస్‍నా మాలంహుయు, అనటేకె హమే సాత్‍బి బోలను అవసరమ్‍ కొయిని.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 తుమారకనా హమ్నా కెజాత్నూ ఆవనా హుయ్‍కి, ఎజ్గను అద్మియే హమ్నా గూర్చి బోలుకర్తుతూ. బుజు తుమే మూర్తియేనా మ్హెందిన్, జాన్చాతెవాలొబి హాఃఛి బోలవాలోబి దేవ్నా దాసుల్‍హువనబీ,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 బుజూ దేవ్‍ మరణ్‍మతూ ఉట్టాడ్యొతె యేసు, కతొ ఆవ్సేతె ఉగ్రతమతూ కిజ్మా అప్న చుఖ్కాంకరతె ఇనొ ఛియ్యోహుయోతె ఇను, స్వర్గంమతూ ఆవ్సేకరి దేక్తొ దేఖనబి, తుమె కిమ్ దేవ్నా భానే ఫర్యాకీ యో సంగతుల్నా ఇవ్నేస్‍ మాలం కరాంకరస్‍. మరణ్‍మతూ పరీన్‍ ఉట్యోతె యేసు ఆవ్సెతె ఉగ్రతమతూ ఖీజ్మా అప్న చుఖ్కాంకరతె దేవ్నొ ఛియ్యోహుయోతె ఇను స్వర్గంమతూ ఆవ్సేకరి దేక్తో దేఖనబి, తుమె కిమ్ దేవ్నా బ్హనే ఫర్యాకీ యో సంగతీ హాఃరు ఇవ్నేస్‍ బోలుకరస్‍.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.