1 Pedro 5

vgr (VGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 కేడెఛాతె మోట్ట అద్మినా, క్రీస్తు ష్రమను గూర్చిన్‍ సాబుత్‍ మాలంహుసేతే మహిమమా భాగ్‍హుతె మే తుమారమా మోట్ట అద్మియేనా గుర్ఖాంకరూస్,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 తాహాఃత్‍తి కాహేతిం దేవ్ను చిత్తప్రకారంతి ఇష్టపుర్వకంతి, దుర్లాభా పేక్చతోకాహేతిం సిద్ధందిల్తి తుమారు ఇచ్ఛమాఛాతె దేవ్నుమందనా జతన్తి ఇనా దెక్తొరాజొ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 తుమ్నా ధారైయిదిదుతే ఇవ్నఫర్ అధికారంకరకొయిన్తిం గల్లొ మాదిరుల్‍తార రావో.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 ప్రధాన్ కాపరి దెఖ్కాయోతెదె తుమె వాడబారిని మహిమ కిరీటంన పొంద్సు.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 కవ్వార అద్మీ, తుమే మోట్టావ్‍తి లోబడీన్‍ ర్హవొ; తుమె హాఃరుజణు అలాదు అద్మితి దీనాదిల్‍తి అను లుమ్‍గాడ్డా పేర్‍లిన్‍ తూమే అలంకరించిలేవో; దేవ్‍ అహాంకాలున ఎదిరొంచిన్‍ దీనులనా కృప దిసే కరి లేఖనంమా లీఖారుస్‍
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 దేవ్‍ తగినా సమయ్‍నా తూమ్నా హెచ్చించిచేతిం ఇను తాహాఃత్‍హుయుతే హత్నాహేట్‍ దినదిల్‍తి రావో.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 యో తూమ్నాగూర్చి చింతించుకారస్ అనటేకే తూమరు చింతనాబి హాఃరుబి ఇనాపార్ నాకో.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 నిబ్బరంను దిమాక్‍వాలహుయిన్‍ హోసార్తి రావో; తూమారు వైరిహుయోతే సాతాన్‍ గర్జింతే వాగ్‍నితర కినా గలిలేనుకరి దుడుకార్తు పారుకారస్.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 ములక్‍మా తూమారు భైయ్యేవ్‍నా హాఃమే అంనితారా స్రమలు పడుకారస్‍కరి ఇనా మాలాంహుస్, విష్వాస్‍మా స్ధిరులై ఇనా ఎదిరించో.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 ఇను నిత్యమహిమనా క్రీస్తుయేసుకాంతు తుమ్నా బులాయోతె సర్వకృపానిదియగు దేవ్నా, థోడు ధన్మా తుమే స్రమపడితో బద్మా, యోస్ తుమనా పూర్ణల్‍గా కారిన్‍ స్ధిరపార్‍చే బలపర్చే.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 పిడిపడినా కెదేబి తాహఃత్‍బి ఇనా ఇమ్మాస్‍హువదా, ఆమేన్‍.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 తూమ్నా హెచ్చరించుకురుస్‍, ఆస్ దేవ్‍ను హాఃచ్ఛిహుయుతె కృప కరి సాబుత్‍ బోల్‍ వివరంతి లిఖూకురాస్, తుమ్నా నమ్మకమ్‍ ఛాతే భైయోనా మే బోల్యొతె సిల్వాన్‍తి ఇనా బోలిమోకులుకురుస్, ఆ హాఃఛినుకృపమా హుబిరిన్ రావో.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 బబులోనుమా తూమరింతార హుయుతే యోబి, మారో ఛీయోహుయుతే మార్కుబీ, తూమ్నా వందనమ్ కరి బోలుకురుస్‍.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 ఫ్యార్‍తి ఎక్నుఎక్‍ బుచ్చాలిన్‍ వందనమ్‍ కారో, క్రీస్తుమా తూమార హాఃరావ్నా సమాధానంబి హువదాకరి. ఆమేన్‍.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.