Zacarias 6

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Und ich hob meine Augen wieder auf, und sah; und siehe! vier Wagen kamen zwischen zwei Bergen heraus, und die Berge waren eherne Berge.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Am ersten Wagen waren rothe Pferde, und am zweiten Wagen waren schwarze Pferde;
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 und am dritten Wagen waren weiße Pferde, und am vierten Wagen waren gefleckte starke Pferde.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Und ich redete, und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Was sind diese, mein Herr?
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Und der Engel antwortete, und sprach zu mir: Dieses sind die vier Winde des Himmels, die ausgehen, nachdem sie vor den Herrn der ganzen Erde sich gestellt.
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 An welchem die schwarzen Pferde sind, die gehen nach dem Lande des Nordens hin, und die weißen folgen ihnen nach; und die gefleckten gehen nach dem Lande des Südens hin.
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Und die Starken ziehen aus, und suchen die Erde zu durchgehen, und zu durchstreifen. Und er sprach: Gehet, durchstreifet die Erde! und sie durchstreiften die Erde.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Und er rief mir, und sprach zu mir, und sagte: Siehe! die da nach dem Lande des Nordens gehen, die lassen meinen Geist ruhen im Lande des Nordens.
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Und es geschah der Ausspruch Jehova's an mich, indem er sprach:
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 Nimm von den Gefangenen von Heldai, und von Tobia, und von Jedaja; und komm an diesem Tage, und gehe in's Haus Josia's, des Sohnes Zephania's, die von Babel gekommen sind;
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 und nimm Silber, und Gold; und mache Kronen; und setze sie auf das Haupt Josua's, des Sohnes Jozadak's, des Hohenpriesters,
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 und sprich zu ihm, und sage: So spricht Jehova, der Weltenherrscher, indem er sagt: Siehe! ein Mann, Sprosse ist sein Name, und unter ihm wird es sprossen, und er wird Jehova's Tempel bauen.
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Ja er wird Jehova's Tempel bauen, und den Schmuck tragen, und sitzen, und herrschen auf seinem Throne; und er wird Priester seyn auf seinem Throne; und zwischen diesen beiden wird der Rath des Friedens seyn.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Und die Kronen sollen dem Helem, und Tobia, und Jedaja, und Hen, dem Sohne Zephania's zum Andenken in Jehova's Tempel seyn.
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Und Entfernte werden kommen, und an Jehova's Tempel bauen; und ihr sollet erfahren, daß Jehova, der Weltenherrscher, mich zu euch gesandt hat. Und dieß wird geschehen, wenn ihr gehorchen werdet der Stimme Jehova's, eures Gottes.
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.