Salmos 6
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele nach dem Oktavtone. Gesang David's.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Jehova! strafe mich nicht in deinem Zorne, und züchtige mich nicht in deinem Grimme.
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Erbarme dich mein, Jehova! denn ich verschmachte; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine zittern.
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Und meine Seele zittert sehr, ach du, Jehova! wie lange?
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Kehre wieder, Jehova! rette meine Seele, hilf mir um deiner Gnade willen!
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Denn im Tode denket man deiner nicht! In der Unterwelt wer preiset dich?
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Ich mühe mich ab in meinem Seufzen; ich schwemme jede Nacht mein Lager; mit meinen Tränen mache ich zerfließen mein Bett.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Es schmachtet hin vor Kummer mein Angesicht; es altert wegen meiner vielen Feinde.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Weichet von mir alle ihr Uebelthäter; denn Jehova hört die Stimme meines Weinens.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Jehova hört mein Flehen, Jehova nimmt an mein Gebet.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
11 Beschämt müssen werden, und sehr bestürzt alle meine Feinde; sie müssen wieder beschämt werden plötzlich.
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.