Salmos 52

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dem Vorspieler. Ein Lied von David,
1 Ao Músico-chefe, Masquil, Salmo de Davi, quando Doegue, o edomita, veio e contou a Saul, e lhe disse que Davi havia ido à casa de Abimeleque. Por que te vanglorias com o dano, ó poderoso homem? A bondade de Deus perdura continuamente.
2 als Doeg, der Edomiter, kam und Saul verkündigte, und zu ihm sprach: David ist in's Haus Ahimelechs gegangen.
2 Tua língua intenta danos, como uma navalha afiada, trabalhando enganosamente.
3 Was rühmst du dich der Bosheit, Wütherich! die Güte Gottes bleibt alle Tage.
3 Tu amas o mal mais do que o bem, e mentir mais do que falar a justiça. Selá.
4 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschärftes Scheermesser übst du Trug.
4 Tu amas todas as palavras devoradoras, ó tu, língua enganosa.
5 Du liebst das Böse mehr als das Gute; Lüge mehr als Gerechtigkeit zu reden. Sela.
5 Deus, da mesma forma, te destruirá para sempre, ele te removerá e te arrancará da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos vivos. Selá.
6 Du liebst alle verderbliche Reden, Zunge des Trugs!
6 Os justos também verão, temerão, e se rirão dele.
7 Deßhalb wird Gott dich stürzen auf immer, dich wegraffen, und fortschaffen aus dem Zelte; und dich ausrotten aus dem Lande der Lebenden. Sela.
7 Eis que este é o homem que não fez de Deus a sua força, mas confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu em sua perversidade.
8 Das werden die Gerechten sehen, und fürchten, und über ihn lachen:
8 Mas eu sou como uma oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre e sempre.
9 Siehe! der Mann, der Gott nicht nahm zu seinem Schutze; und trauete auf die Größe seines Reichthums; er übertraf sich in seinem Frevel.
9 Eu te louvarei para sempre, porque fizeste isto, e esperarei no teu nome, porque isto é bom diante dos teus santos.
10 Aber ich bin wie ein grünender Oelbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig.
10 — ausente —
11 Ich will dich ewig preisen, denn du hast's gethan; ja, ich hoffe auf deinen Namen, denn du bist gütig vor deinen Frommen.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.